Английский - русский
Перевод слова Policy
Вариант перевода Стратегия

Примеры в контексте "Policy - Стратегия"

Примеры: Policy - Стратегия
The global housing strategy promotes a paradigm shift in housing policy and practice, which includes the adoption of evidence-based, well-informed and results-based policies. Глобальная стратегия в области жилья содействует изменению взглядов на жилищную политику и практику, включая принятие политики, которая основывалась бы на проверенных данных, полной информации и конкретных результатах.
The UNFPA strategy enables a systematic adoption of South-South cooperation across the work of the organization, contributing to policy, programme and operational coherence and effectiveness. Стратегия ЮНФПА обеспечивает системное осуществление сотрудничества Юг-Юг в разных областях деятельности Организации, содействуя стратегической, программной и оперативной согласованности и эффективности.
In Botswana, a long-term policy framework, entitled Vision 2016, had been adopted, in order to continue improving the road transport sector. В Ботсване в целях дальнейшего совершенствования сектора автомобильных перевозок была принята долгосрочная политическая стратегия, озаглавленная "Перспектива 2016".
The report also referred to the schedule of publication of the final results and to the related communication strategy, as well as to the PPP statistics revision policy. Кроме того, в докладе был представлен график публикации окончательных результатов и соответствующая коммуникационная стратегия, а также политика пересмотра статистических данных по ППС.
Still, in the Interim Education Plan for 2013 - 2015, a policy, strategies and procedures were worked out for definitively eradicating illiteracy. Тем не менее в Промежуточном плане развития образования на 2013-2015 годы были разработаны политика, стратегия и процедуры обучения грамоте в целях решительного искоренения неграмотности.
In phase two, projected to commence in mid-2008, the policy would come into force and be fully operational. На втором этапе, который предположительно начнется с середины 2008 года, стратегия вступит в силу и будет осуществляться в полном объеме.
Because so many health workers are women, gender dimensions of human resources for health must also guide policy and programming. Поскольку очень многие из работников здравоохранения - женщины, стратегия и программы в области развития людских ресурсов для сферы здравоохранения должны также иметь гендерный аспект.
In that context, the "Women Building Peace and Development" policy has been established, and its implementation is moving forward satisfactorily. С этой целью была принята стратегия «Женщины - творцы мира и развития», которая успешно претворяется в жизнь.
Our social policy also comprises ongoing efforts to strengthen alternative development programmes in order to allow us definitively to overcome the problem of illicit drugs. Наша социальная стратегия также включает в себя прилагаемые усилия по дальнейшему совершенствованию альтернативных программ в области развития, которые позволят нам окончательно решить проблему незаконных наркотиков.
The goals adopted by major United Nations conferences and summits during the previous decade had outlined policy and operational measures for spreading prosperity worldwide. В рамках целей, принятых в ходе важнейших конференций и саммитов Организации Объединенных Наций в предшествующем десятилетии, были намечены стратегия и оперативные меры, имеющие целью распространение процветания во всем мире.
The strategy focuses on legal and institutional changes designed to eliminate gender discrimination and represents a logical progression in the public gender policy implemented in the 20 years since Kyrgyzstan became independent. Стратегия ориентирована на проведение правовых и институциональных изменений, призванных устранить гендерную дискриминацию, и является логическим продолжением гендерной политики государства, реализованной за 20 лет независимости Кыргызской Республики.
The Danish national Roma Inclusion Strategy, as presented to the European Commission in 2011, is integrated in the general set of policy measures. ЗЗ. Разработанная в Дании национальная стратегия интеграции рома, которая была представлена в Европейскую комиссию в 2011 году, вписана в общий комплекс политических установок.
That being the case, the present water policy and strategy will provide direction to the secretariat for the six-year period mentioned in the introduction and in the chapter on monitoring below. Исходя из этого, нынешняя политика и стратегия в области водных ресурсов будет направлять деятельность секретариата в течение шестилетнего периода, о чем говорится во введении к настоящему документу и в изложенной ниже главе, посвященной мониторингу.
Advisory services (investment policy, strategy and action plan) for IPA and outsourcing centres; предоставление консультативных услуг (инвестиционная политика, стратегия и план действий) учреждениям по содействию инвестированию и центрам внешнего подряда;
The Plan contains a National Poverty Eradication Strategy, based on a social policy programme, which targets more than 60 Nicaraguan municipalities with the highest poverty index. В рамках этого Плана разработана национальная стратегия ликвидации нищеты, в основе которой лежит программа осуществления социальной политики для решения проблем, стоящих перед более чем 60 муниципалитетами страны, в которых отмечается наиболее высокий уровень нищеты.
Argentina's external policy in the areas of security, disarmament and non-proliferation is shaped by an integration strategy based on the establishment of confidence-building and transparent regional and global agreements. Основу внешней политики Аргентины в вопросах безопасности, разоружения и нераспространения составляет стратегия участия в деятельности международного механизма, предусматривающего заключение заслуживающих доверие и транспарентных договоренностей на региональном и глобальном уровнях.
It is our policy to deploy women to missions, either as members of the Croatian armed forces or the Croatian police. Наша стратегия заключается в том, чтобы направлять женщин в миссии, либо в качестве военнослужащих хорватских вооруженных сил, либо сотрудников хорватской полиции.
3.14 The National Development Strategy is a major policy paper developed through joint partnership between the government and civil society to achieve national development. 3.14 Национальная стратегия в области развития является одним из главных политических документов, разработанных благодаря совместному партнерству правительства и гражданского общества в целях национального развития.
In this regard the UNEP water policy and strategy is meant to provide an overall framework within which such coordination can be achieved. В этом смысле политика и стратегия ЮНЕП в области водных ресурсов задумана как общие рамки для такой координации.
It therefore needed a clear training policy and strategy that would define the clients, desired outcomes, operating methods, resource needs and evaluation methods. Поэтому ей требуются четкая политика и стратегия в области профессиональной подготовки, в которых будут определяться заказчики, требуемые результаты, оперативные методы, потребности в ресурсах и методы оценки.
There was also no policy with respect to interns, consultants and contractors who are granted access to computer networks, systems and facilities. Кроме того, не разработана стратегия в отношении стажеров, консультантов и подрядчиков, которым предоставляется доступ к компьютерным сетям, системам и средствам.
Endorsing the proposed new priority areas for the World Programme of Action for Youth, he said that the draft Russian national strategy for youth policy was based on similar priorities. Выражая одобрение по поводу предложенных новых приоритетных областей Всемирной программы действий в интересах молодежи, оратор говорит, что Российская национальная стратегия в области молодежной политики основана на сходных приоритетах.
Lastly, she noted with concern that there was no strategy or policy to support the establishment of women's enterprises. В заключение, она с обеспокоенностью отмечает, что в стране отсутствует какая-либо стратегия или политика по содействию созданию женских предприятий.
A long-term strategy to direct policy regarding ethnic groups until 2025 had been adopted after broad consultation in December 2012. После широких консультаций, проведенных в декабре 2012 года, была принята долгосрочная стратегия в сфере межэтнических отношений на период до 2025 года.
A policy had been adopted to provide for minority-language teaching in schools, but had yet to be implemented. Была принята стратегия преподавания языков меньшинств в школах, но она еще не реализована на практике.