Английский - русский
Перевод слова Policy
Вариант перевода Стратегия

Примеры в контексте "Policy - Стратегия"

Примеры: Policy - Стратегия
A national disarmament, demobilization and reintegration policy for former combatants was adopted in August 2012, in which it was stated that efforts had been made to discharge and reintegrate children. В августе 2012 года была принята национальная стратегия разоружения, демобилизации и реинтеграции бывших комбатантов, в которой отмечается, что ранее были приняты меры для вывода детей из состава вооруженных структур и их реинтеграции в гражданскую жизнь.
The policy will modernize and replace current United Nations rules for access to non-published United Nations documentation. Эта стратегия закрепит усовершенствованные правила, регулирующие доступ к непубликуемой документации Организации Объединенных Наций, которые заменят собой ныне действующие правила в Организации Объединенных Наций.
The multisectoral intervention policy on spousal abuse entitled Prévenir, dépister, contrer la violence conjugale was updated by the implementation of the Government action plan 2004-2009 on Domestic Violence. Комплексная стратегия борьбы с насилием под названием "Предотвращение, выявление насилия в семье и борьба с ним" была обновлена в результате выполнения Плана действий правительства по борьбе с насилием в семье на 2004-2009 годы.
This report does not address whether one policy is more effective or appropriate than another, but rather provides a "toolkit" for setting up intermodal arrangements or evaluating organisational structures on intermodal transport. Настоящий доклад не содержит анализа, который позволил бы установить, является ли та или иная стратегия более эффективной или целесообразной по сравнению с другой; в нем предлагается "инструментарий" для создания интермодальных механизмов или оценки организационных структур в секторе интермодальных перевозок.
The policy provides guidance to the public and members of the public service in dealing with applications for the purchase or lease of Crown land for commercial or residential use. Стратегия содержит принципы, которыми должны руководствоваться граждане и сотрудники государственных служб тогда, когда будут рассматриваться заявления с просьбой о выдаче разрешения на покупку или аренду земель Короны в коммерческих целях или в целях строительства жилья.
They chart, in a very big brush, the outline of the United Nations approach and policy in the years and decades to come in responding to the critical challenges we all face. В них в общих чертах определены подход Организации Объединенных Наций и стратегия на предстоящие годы и десятилетия, направленные на решение стоящих перед нами сложных задач.
The National GEWD policy and its accompanying Plan of Action are designed for the whole of Solomon Islands and speak to all levels - national, provincial and community/village levels. Национальная стратегия по обеспечению гендерного равенства и развития женщин и ее план действий распространяются на весь архипелаг Соломоновых островов и предусматривают реализацию программ на всех уровнях - национальном, провинциальном, общинном/деревенском.
The EU Forest Strategy, which was adopted on 20 September 2013, responds to new challenges facing the EU forest sector and to key policy developments in the EU. Лесная стратегия ЕС, которая была принята 20 сентября 2013 года, представляет собой своего рода ответ на новые вызовы, стоящие перед лесным сектором ЕС, и ключевые политические изменения, происходящие в ЕС.
As far as future plans in forestry policy are concerned, a medium-term and long-term forest strategy sets out forecasts regarding reforestation and conservation of plant cover. Что касается планов на будущее в области лесохозяйственной политики, то была разработана среднесрочная и долгосрочная стратегия в области лесного хозяйства, которая устанавливает ориентировочные показатели в области восстановления лесов и сохранения растительного покрова.
Satisfaction was expressed with inclusion in the objective and strategy, under subprogramme 3, Social policy and development, of concerted poverty eradication, employment-generation and social integration. Было выражено удовлетворение в связи с включением в разделы «Цель» и «Стратегия» подпрограммы 3 «Социальная политика и развитие» задач, связанных с последовательным искоренением нищеты, созданием новых рабочих мест и обеспечением социальной интеграции.
Strategy on primary health care of the population of the Republic of Armenia for 2008-2013 was adopted, which reflects the policy of the Government of the Republic of Armenia in this field. В стране была принята Стратегия оказания первичной медико-санитарной помощи населению Республики Армения на период 2008 - 2013 годов, отражающая политику правительства Армении в данной области.
CPU Behaviour strongly impacts on your system performance and on your battery's life. Here you can choose the policy best suitable for this profile Стратегия выбора частоты процессора влияет на производительность системы и время жизни батареи. Выберите подходящую стратегию для профиля.
At the same time, positive political developments have taken place with regard to the protection of children's right to health care, and the child health policy and strategy have been reviewed and are being reformulated. В то же время в стране в области защиты права детей на охрану здоровья произошли позитивные политические процессы, пересмотрены и реформируются политика и стратегия охраны здоровья ребенка.
As youth currently represented over 27 per cent of the population, the country's social and economic development required an effective policy and strategy to integrate youth as full members of the economy and society, which were being implemented through the recently established State Youth Committee. Поскольку молодежь в настоящее время составляет 27 процентов населения, для социального и экономического развития страны требуются эффективная политика и стратегия в целях интеграции молодежи в качестве полноправных участников экономики и членов общества.
Referenced in the United Nations Development Assistance Framework (2012-2018) for the Philippines, communication for development is described as a strategy to enhance effective claimholder participation, advocate for and create an enabling policy environment and enable people-centric development. В Рамочной программе Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития (2012 - 2018 годы) для Филиппин коммуникация в целях развития описывается как стратегия повышения эффективности участия кредиторов, поддержки и создания благоприятных политических условий и содействия развитию, ориентированному на нужды и интересы людей.
The Buenos Aires government reported that a policy to increase salaries has been in force since March 2010, giving priority to Buenos Aires police staff on lower pay grades, and aiming to benefit command and general ranks more than administrative staff. Правительство Буэнос-Айрес сообщило, что стратегия, направленная на повышение заработной платы, действует с марта 2010 года и предусматривает уделение приоритетного внимания сотрудников полиции Буэнос-Айреса из числа низкооплачиваемого персонала и повышение заработной платы в первую очередь командно-оперативному составу, а не административным работникам.
This strategy obligates all-level of policy planning processes to be gender-responsive on the basis of gender statistics and gender analysis and calls for setting up of a gender-specific data-base in each sector. Эта стратегия обязывает учитывать гендерные факторы в процессах планирования политики на всех уровнях, исходя из гендерной статистики и анализа, и требует создания в каждом секторе базы данных, учитывающей гендерные факторы.
He also worked for a president who cared deeply about policy as well as politics - and who was willing to be convinced, at least most of the time, that good policy would turn out in the long run to be good politics. Он также работал на президента, который глубоко интересовался как политикой, так и стратегией своего правительства и который в большинстве случаев позволял убедить себя в том, что хорошая стратегия, в конечном итоге, оказывается хорошей политикой.
The policy itself is being revised to reflect the incorporation of the key components of an effective protection policy as agreed to by the membership of UNEC during its 2010 review of the protection policies of its membership. Сама эта стратегия в настоящее время пересматривается с целью отразить в ней ключевые компоненты политики эффективной защиты, принятой членами Комитета Организации Объединенных Наций по вопросам этики в ходе проведенного им в 2010 году обзора мер защиты его членов.
According to a 2006 WHO report, the comprehensive health strategy needs revision and updating due to the political reforms under way in the countryThe biggest change in policy is the withdrawal of the Ministry of Health from direct health care delivery. Согласно докладу ВОЗ за 2006 год, общая стратегия в области здравоохранения в стране нуждается в пересмотре и обновлении с учетом политических реформ, проводящихся в ОАЭ.
What if it could just say's making a... a new policy, based on a groundswell of employee opinion? Что если она просто скажет, что это была новая стратегия, основанная на развитии в работнике, скажем так, "Своего Взгляда на Вещи"?
Consequently, until such time as the fraud policy is approved and implemented, the risk of fraud going undetected will continue to increase. В этой связи до тех пор, пока стратегия предотвращения мошенничества не будет утверждена и осуществлена, риск того, что случаи мошенничества будут оставаться незамеченными, будет продолжать возрастать.
The policy was developed and approved by the UNDP Executive Board at the 2006 annual session, and is consistent with General Assembly resolution 59/250 and the norms and standards for evaluation set by UNEG of April 2005. Эта стратегия была разработана и одобрена Исполнительным советом ПРООН на ежегодной сессии 2006 года и соответствует резолюции 59/250 Генеральной Ассамблеи, а также нормам и стандартам оценки, разработанным Группой Организации Объединенных Наций по оценке в апреле 2005 года.
In December 2006, Yukon Housing Corporation's Victims of Violence and Abuse policy came into effect and has been focused on supporting women who are fleeing violent partners. В декабре 2006 года начала действовать стратегия Жилищно-строительной корпорации Юкона в отношении жертв насилия и жестокого обращения, основное внимание в которой уделяется поддержке женщин, бежавших от жестокого обращения со стороны партнеров.
A detailed technical note, the terms of reference of the National Information and Communication Infrastructure plan focal-point training workshop, the e-Government sectoral strategy, and the draft policy on information system security have been attached for reference. При этом прилагается во всех смыслах полезная и подробная техническая записка, информация о сфере охвата семинара по подготовке координаторов плана создания НИКИ, отраслевая стратегия е-правительства и проект политики в области безопасности информационных систем.