The policy includes measures to mitigate the negative impact of climate change and to maintain the quality of the tourism product. |
Эта стратегия включает меры по смягчению пагубных последствий изменения климата и сохранению качества туристических услуг. |
The appropriate policy responses for each of these groups differ. |
Для каждой такой группы требуется своя стратегия. |
The policy ensures free medical treatment and services and exemption in charges in the means of transportation and communication. |
Эта стратегия обеспечивает бесплатное лечение и медицинское обслуживание, а также освобождение от оплаты транспортных и коммуникационных услуг. |
First, such a policy will depend on the strengthening of health systems. |
Во-первых, такая стратегия будет зависеть от укрепления систем здравоохранения. |
An elective surgery patient management policy is currently being developed to streamline waiting lists across the public hospitals. |
В настоящее время разрабатывается стратегия обслуживания пациентов, ожидающих плановую операцию, которая предусматривает единый формат листов ожидания во всех государственных больницах. |
Although a sectoral health policy had been developed, there was no time frame for its implementation. |
Хотя секторальная стратегия в области здравоохранения и разработана, сроки ее осуществления не определены. |
Lastly, she asked if there was an overall State policy covering the informal sector. |
Наконец, она спрашивает, проводится ли государством некая общая стратегия в отношении неформального сектора. |
A policy also has been introduced requiring all new schools to be equipped with safe water supply and sanitation facilities. |
Внедряется также стратегия, требующая, чтобы все новые школы оснащались водопроводом и канализацией. |
The Second High-level Meeting (2002) adopted THE PEP policy framework with key priority areas and a workplan. |
На втором совещании высокого уровня (2002 год) были утверждены рамочная стратегия ОПТОСОЗ с перечнем основных приоритетных направлений, а также план работы. |
A national gender policy would be implemented to address women's social, legal, political and economic advancement. |
В целях улучшения социального, правового, политического и экономического положения женщин в стране будет осуществляться национальная гендерная стратегия. |
This policy will be further developed into a bill for consideration by the Parliament. |
В дальнейшем эта стратегия будет преобразована в законопроект для рассмотрения парламентом. |
The policy purports to confer powers, formerly exercised by the TRC's Amnesty Committee, upon the NDPP. |
Стратегия призвана наделить ГП полномочиями, которые ранее осуществлялись Комитетом по амнистии при КУИП. |
Any policy for enhancing them has to be in line with the needs of industry. |
Любая стратегия, направленная на их укрепление, должна осуществляться в соответствии с потребностями промышленности. |
Both the policy and strategy will be based on the above-mentioned definition of gender mainstreaming contained in the agreed conclusions 1997/2. |
И политика, и стратегия будут опираться на вышеупомянутое определение учета гендерной проблематики, содержащееся в согласованных выводах 1997/2. |
UNEP must continue to evolve its programming to address such freshwater issues and has thus developed the present policy and strategy. |
ЮНЕП должна и далее работать над развитием процесса составления и осуществления программ с целью решения таких вопросов, касающихся пресноводных ресурсов, и, исходя из этого, ею была разработана настоящая политика и стратегия. |
The present policy and strategy will provide direction to the secretariat in its drafting of the programmes of work for the period 2007 - 2012. |
Настоящая политика и стратегия будут использоваться секретариатом в качестве руководства при подготовке проектов программ на период 2007-2012 годов. |
The Strategy is underpinned by a new comprehensive policy for children, the National Agenda for Early Childhood. |
Стратегия опирается на новую комплексную политику в отношении детей - Национальную повестку дня в интересах детей младшего возраста. |
Germany has developed a strategy for sustainable development in which goals for environmental, economic and social policy are given equal consideration. |
В Германии разработана стратегия устойчивого развития, в которой целям экологической, экономической и социальной политики придается одинаковое значение. |
An explicit national development strategy could assist in strengthening ownership by identifying policy priorities, their sequencing and respective instruments - including financing. |
Четкая стратегия национального развития могла бы способствовать повышению чувства национальной ответственности путем определения стратегических приоритетов, последовательности их достижения и соответствующих инструментов, включая финансирование. |
The strategy for combating HIV/AIDS in Ukraine is one of the priorities of state policy. |
Стратегия борьбы с ВИЧ/СПИДом в Украине является одним из приоритетов государственной политики. |
The national policy on inclusive education would pay greater attention to ethnic groups, women and the disabled. |
Национальная стратегия в области инклюзивного образования предусматривает уделение повышенного внимания этническим группам, женщинам и инвалидам. |
Gender policy was still at a formative stage, but once finalized would be implemented through a plan of action. |
Гендерная стратегия все еще формируется, и когда процесс будет завершен, начнется ее реализация через план действий. |
The sub-decree and a related policy were adopted by the Government on 24 April 2009. |
Подзаконный акт и соответствующая стратегия были приняты правительством 24 апреля 2009 года. |
It's not a good policy, because the road surface is dreadful. |
Это не хорошая стратегия, потому что дорожное покрытие отвратительное. |
The implementation strategy is related to the macroeconomic policy and aims at refining a legal environment and social protection system. |
Стратегия ее осуществления связана с макроэкономической политикой и направлена на создание более благоприятных правовых условий и совершенствование системы социальной защиты. |