Английский - русский
Перевод слова Policy
Вариант перевода Стратегия

Примеры в контексте "Policy - Стратегия"

Примеры: Policy - Стратегия
The policy includes measures to mitigate the negative impact of climate change and to maintain the quality of the tourism product. Эта стратегия включает меры по смягчению пагубных последствий изменения климата и сохранению качества туристических услуг.
The appropriate policy responses for each of these groups differ. Для каждой такой группы требуется своя стратегия.
The policy ensures free medical treatment and services and exemption in charges in the means of transportation and communication. Эта стратегия обеспечивает бесплатное лечение и медицинское обслуживание, а также освобождение от оплаты транспортных и коммуникационных услуг.
First, such a policy will depend on the strengthening of health systems. Во-первых, такая стратегия будет зависеть от укрепления систем здравоохранения.
An elective surgery patient management policy is currently being developed to streamline waiting lists across the public hospitals. В настоящее время разрабатывается стратегия обслуживания пациентов, ожидающих плановую операцию, которая предусматривает единый формат листов ожидания во всех государственных больницах.
Although a sectoral health policy had been developed, there was no time frame for its implementation. Хотя секторальная стратегия в области здравоохранения и разработана, сроки ее осуществления не определены.
Lastly, she asked if there was an overall State policy covering the informal sector. Наконец, она спрашивает, проводится ли государством некая общая стратегия в отношении неформального сектора.
A policy also has been introduced requiring all new schools to be equipped with safe water supply and sanitation facilities. Внедряется также стратегия, требующая, чтобы все новые школы оснащались водопроводом и канализацией.
The Second High-level Meeting (2002) adopted THE PEP policy framework with key priority areas and a workplan. На втором совещании высокого уровня (2002 год) были утверждены рамочная стратегия ОПТОСОЗ с перечнем основных приоритетных направлений, а также план работы.
A national gender policy would be implemented to address women's social, legal, political and economic advancement. В целях улучшения социального, правового, политического и экономического положения женщин в стране будет осуществляться национальная гендерная стратегия.
This policy will be further developed into a bill for consideration by the Parliament. В дальнейшем эта стратегия будет преобразована в законопроект для рассмотрения парламентом.
The policy purports to confer powers, formerly exercised by the TRC's Amnesty Committee, upon the NDPP. Стратегия призвана наделить ГП полномочиями, которые ранее осуществлялись Комитетом по амнистии при КУИП.
Any policy for enhancing them has to be in line with the needs of industry. Любая стратегия, направленная на их укрепление, должна осуществляться в соответствии с потребностями промышленности.
Both the policy and strategy will be based on the above-mentioned definition of gender mainstreaming contained in the agreed conclusions 1997/2. И политика, и стратегия будут опираться на вышеупомянутое определение учета гендерной проблематики, содержащееся в согласованных выводах 1997/2.
UNEP must continue to evolve its programming to address such freshwater issues and has thus developed the present policy and strategy. ЮНЕП должна и далее работать над развитием процесса составления и осуществления программ с целью решения таких вопросов, касающихся пресноводных ресурсов, и, исходя из этого, ею была разработана настоящая политика и стратегия.
The present policy and strategy will provide direction to the secretariat in its drafting of the programmes of work for the period 2007 - 2012. Настоящая политика и стратегия будут использоваться секретариатом в качестве руководства при подготовке проектов программ на период 2007-2012 годов.
The Strategy is underpinned by a new comprehensive policy for children, the National Agenda for Early Childhood. Стратегия опирается на новую комплексную политику в отношении детей - Национальную повестку дня в интересах детей младшего возраста.
Germany has developed a strategy for sustainable development in which goals for environmental, economic and social policy are given equal consideration. В Германии разработана стратегия устойчивого развития, в которой целям экологической, экономической и социальной политики придается одинаковое значение.
An explicit national development strategy could assist in strengthening ownership by identifying policy priorities, their sequencing and respective instruments - including financing. Четкая стратегия национального развития могла бы способствовать повышению чувства национальной ответственности путем определения стратегических приоритетов, последовательности их достижения и соответствующих инструментов, включая финансирование.
The strategy for combating HIV/AIDS in Ukraine is one of the priorities of state policy. Стратегия борьбы с ВИЧ/СПИДом в Украине является одним из приоритетов государственной политики.
The national policy on inclusive education would pay greater attention to ethnic groups, women and the disabled. Национальная стратегия в области инклюзивного образования предусматривает уделение повышенного внимания этническим группам, женщинам и инвалидам.
Gender policy was still at a formative stage, but once finalized would be implemented through a plan of action. Гендерная стратегия все еще формируется, и когда процесс будет завершен, начнется ее реализация через план действий.
The sub-decree and a related policy were adopted by the Government on 24 April 2009. Подзаконный акт и соответствующая стратегия были приняты правительством 24 апреля 2009 года.
It's not a good policy, because the road surface is dreadful. Это не хорошая стратегия, потому что дорожное покрытие отвратительное.
The implementation strategy is related to the macroeconomic policy and aims at refining a legal environment and social protection system. Стратегия ее осуществления связана с макроэкономической политикой и направлена на создание более благоприятных правовых условий и совершенствование системы социальной защиты.