Английский - русский
Перевод слова Policy
Вариант перевода Стратегия

Примеры в контексте "Policy - Стратегия"

Примеры: Policy - Стратегия
Prevention as a policy in any way is better than cure. Как стратегия предотвращение в любом случае лучше, чем ликвидация последствий.
The "standards before status" policy remains the framework for the way forward. Основой для продвижения вперед остается стратегия «сначала стандарты, затем статус».
The policy aims at bringing about social and demographic change, particularly through improvements in education and the status of women. Эта стратегия направлена на осуществление перемен в социальной и демографической областях, в частности посредством повышения уровня образования и улучшения положения женщин.
A comprehensive population policy, laying down 14 socio-demographic goals and several operational strategies, has been unanimously endorsed by our national Parliament. Всеобъемлющая стратегия в области народонаселения, включающая 14 социодемографических целей и несколько оперативных стратегических задач, была единодушно одобрена нашим национальным парламентом.
Furthermore, there was no policy to regulate the refund process or accountability for refunds. Кроме того, отсутствует стратегия, которая регулировала бы процесс возмещения средств и ответственность за такие возмещения.
The resulting policy and legal implications are also being studied. Изучаются также вырабатываемая в рамках этого исследования стратегия и правовые последствия.
The Strategy provides a general policy instrument for cooperation and coordination in space applications projects at both the national and regional levels. Стратегия представляет собой общие направления политики сотрудничества и координации в осуществлении проектов по применению космической техники как на национальном, так и региональном уровне.
The strategy will form the basis for our policy for supporting and strengthening the international debt relief schemes. Эта стратегия заложит основу нашей политики, направленной на поддержку и укрепление международных программ облегчения бремени задолженности.
This strategy used extensive industrial policy interventions within a strongly export-oriented regime, with incentives based on good export performance. Эта стратегия предусматривала широкое использование государственного вмешательства в рамках промышленной политики в режиме сильной ориентации на экспорт, причем стимулирование опиралось на эффективность экспорта.
The overall strategy of State policy on disabled youth must be based on removing barriers to social integration. Общая стратегия государственной политики в отношении молодых инвалидов должна строиться на основе снятия барьеров на пути социальной интеграции.
This suggests some kind of coherent strategy to promote diversification, in others words, an industrial policy. Для этого необходима последовательная стратегия содействия обеспечению диверсификации, иначе говоря политика индустриализации.
The strategy includes activities on information exchange and policy and programmatic engagement. Эта стратегия предусматривает мероприятия по обмену информацией и привлечение к разработке политики и программ.
An environmental management strategy provides the framework for the successful implementation of the environmental policy. Стратегия рационального природопользования обеспе-чивает основу для успешного осуществления природоохранной политики.
Water production and conservation policy is new and under implementation in close collaboration with the country team and relevant Government agencies. Стратегия водоснабжения и экономного использования воды разработана недавно и реализуется в тесном сотрудничестве со страновой группой и соответствующими государственными ведомствами.
Under a policy of improving the qualifications of the workforce, the strategy was to support technical specialization among workers and polyvalence among executive and administrative staff. В рамках политики повышения квалификации рабочей силы стратегия заключается в поддержке технической специа-лизации среди рабочих и многофункциональности исполнительного и административного персонала.
Please provide information, including statistical data, on the inequalities this policy aim at redressing and how these would be monitored. Просьба предоставить информацию, включая статистические данные, о существующем неравенстве, на устранение которого будет направлена эта стратегия, а также указать, каким образом будет осуществляться контроль за ее выполнением.
The updated policy was approved by the UNFPA Executive Committee in 2010. Обновленная стратегия была утверждена Исполнительным комитетом ЮНФПА в 2010 году.
The Health Ministry's policy no. is: To promote and enhance action to guarantee the accessibility of medicines. Стратегия министерства здравоохранения предусматривает: Поощрение и укрепление мер, направленных на обеспечение гарантированного доступа к лекарственным препаратам.
A policy for assisting returning migrants was currently being drawn up. В настоящее время разрабатывается стратегия оказания помощи возвращающимся мигрантам.
A stricter financial declaration and disclosure policy extended its coverage to some 500 UNOPS personnel. Более жесткая стратегия применительно к финансовым декларациям и раскрытию информации теперь охватывает около 500 сотрудников ЮНОПС.
A long-term internationalization policy could intensify North - South cooperation. Долгосрочная стратегия интернационализации может активизировать сотрудничество между Севером и Югом.
The Russian Federation has an overarching policy for the treatment of HIV/AIDS, viral hepatitis and tuberculosis. В Российской Федерации есть комплексная стратегия лечения ВИЧ/СПИД, вирусных гепатитов, туберкулеза.
The statute and the policy are seen as a means of achieving the Millennium Development Goal (MDG) on education. Закон и стратегия рассматриваются в качестве средства достижения сформулированной в Декларации тысячелетия цели в области образования.
UNCT also noted that at present there was no specific policy in place to address issues of stigma and discrimination. Кроме того, СГООН отметила, что в настоящее время отсутствует конкретная стратегия решения проблем травли и дискриминации.
A policy for prevention of the recruitment and use of children and young people in armed conflicts had also been implemented. Также реализуется стратегия по предотвращению вербовки и использованию детей и подростков в вооруженных конфликтах.