Английский - русский
Перевод слова Policy
Вариант перевода Стратегия

Примеры в контексте "Policy - Стратегия"

Примеры: Policy - Стратегия
An innovative policy, strategy, programme, process or practice that has a demonstrated positive impact upon performance, is currently being used by at least one major employer and is relevant and applicable to others. Новаторская политика, стратегия, программа, процесс или практика, позитивное воздействие которых на осуществление деятельности было продемонстрировано, которые в настоящее время используются по крайней мере одним крупным работодателем и введение которых уместно и возможно у других работодателей.
More specifically, the Committee was informed that ITC and UNCTAD were collaborating on technical delivery in the following key areas: trade information transparency; trade and environment; business and trade policy; and export strategy. Говоря более конкретно, Комитет был проинформирован о том, что ЦМТ и ЮНКТАД сотрудничают в деле оказания технической помощи по следующим основным направлениям: прозрачность торговой информации; торговля и окружающая среда; предпринимательство и торговая политика; и экспортная стратегия.
The policy decisions arising from the Committee's discussions on sustainable development and the International Strategy for Disaster Reduction could help prevent and alleviate the suffering of many people worldwide. Решения в области политики, являющиеся результатом обсуждений в Комитете по устойчивому развитию, и Международная стратегия уменьшения опасности бедствий могут способствовать предотвращению и облегчению страданий многих людей во всем мире.
For example, the RBA strategy for the implementation of the corporate gender equality policy was revised and endorsed by the resident representatives at the RBA resident representative cluster meetings held in March-April 2006. Например, стратегия РБА по осуществлению общеорганизационной политики гендерного равенства была пересмотрена и одобрена представителями-резидентами на совещаниях групп представителей-резидентов РБА в марте-апреле 2006 года.
The development of the system-wide policy and strategy for a more effective gender mainstreaming will be guided by the following measures as outlined in the Summit Outcome: Общесистемная политика и стратегия более эффективного учета гендерной проблематики будут разрабатываться на основе осуществления следующих мер, предусмотренных в Итоговом документе Саммита:
The strategy would aim at strengthening technical skills in areas of policy analysis, programme development, planning, results-based management, including through existing training centres, such as, for example, the United Nations Staff College. Стратегия будет способствовать развитию технических навыков в таких областях, как анализ политики, разработка программ, планирование и ориентированное на результаты управление, в том числе путем использования существующих учебных центров, например Колледжа персонала системы Организации Объединенных Наций.
These negative impacts are not necessarily avoided or effectively mitigated simply because an international financial institution has a policy on indigenous peoples, especially where these policies lack effective safeguards for rights to traditional territories and free, prior and informed consent. Политика международных финансовых учреждений в отношении коренных народов не всегда приводит к исключению или существенному смягчению этих негативных последствий, особенно в тех случаях, когда такая стратегия не предусматривает эффективных гарантий для обеспечения права на традиционные территории и на свободное, предварительное и информированное согласие.
The main purpose of the UNEP water policy and strategy is to facilitate a coordinated, effective and expeditious implementation of UNEP mandated freshwater functions. Политика и стратегия ЮНЕП в области водных ресурсов главным образом нацелены на то, чтобы содействовать скоординированному, эффективному и оперативному выполнению предусмотренных мандатом функций ЮНЕП в области пресноводных ресурсов.
The policy document on basic secondary education in the Netherlands Antilles was adopted and elaborated in specific implementation plans on matters such as strategy, approach, further training and communication. Был принят программный документ о базовом среднем образовании на Нидерландских Антильских Островах, который получил дальнейшее развитие в конкретных планах осуществления по таким вопросам, как стратегия, подход, дальнейшая профессиональная подготовка и связь.
The national poverty reduction strategy paper for 2007-2010 is structured around four broad policy areas, including: Национальная стратегия сокращения масштабов нищеты на 2007 - 2010 годы охватывает четыре широкие области, в том числе:
On the question of literacy for adults, Benin envisages training trainers and a national policy on literacy was validated in April 2008. Что касается вопроса о грамотности среди взрослых, то Бенин наметил проведение курсов по подготовке инструкторов, а в апреле 2008 года была утверждена Национальная стратегия повышения грамотности.
A policy will be developed that will address the need to increase awareness and understanding of what constitutes abuse, prevention of abuse and procedures to be followed in cases of suspected abuse. Будет разработана стратегия, направленная на удовлетворение потребностей в повышении информированности и понимании проблем, связанных с посягательствами, предотвращением посягательств, а также принятие процедур, которые следует применять в случаях возникновения подозрений в посягательствах.
A national policy on inclusive education was being drafted which focused on creating an education centre to research equality in education and to establish regular monitoring and reporting systems. Разрабатывается национальная стратегия в сфере инклюзивного образования, которая предусматривает создание образовательного центра по изучению проблемы равных возможностей в образовании и созданию систем мониторинга и отчетности.
He announced that a national policy for the education of indigenous Australians known as the National Aboriginal and Torres Strait Islander Education Policy (AEP), had been endorsed. Он сообщил о том, что правительством была одобрена национальная стратегия в области образования коренных австралийцев, получившая название "Национальная стратегия в области образования аборигенов и жителей островов Торресова пролива" (АСО).
The testing strategy targeted to vulnerable groups had achieved results; in particular, the policy of offering and recommending an HIV test to every pregnant woman had resulted in a dramatic drop in the number of women giving birth to HIV-positive babies. Стратегия проверок на заражение в группах риска уже дала результаты; в частности, решение предлагать каждой беременной женщине пройти проверку на ВИЧ привело к существенному снижению числа женщин, рожающих ВИЧ-положительных младенцев.
This strategy drafted as a need of the Government of the Republic of Albania for and integrated, coherent regional policy has the strategic objective, exactly to reduce the current economic and social imparity between regions of the country. Эта стратегия, разработанная правительством Республики Албании, заинтересованным в проведении комплексной, последовательной региональной политики, преследует стратегическую цель - сокращение масштабов существующего в настоящее время неравенства в экономическом и социальном развитии регионов страны.
A draft conceptual framework has been prepared for the Armenian Government's gender policy, along with a strategy for its implementation. Разработан проект "Концепция гендерной политики правительства РА и стратегия ее реализации"
It should also be noted that despite the existence of several policy documents, there is no overall strategy for implementing gender mainstreaming across government, particularly in poverty reduction and development. Следует также отметить, что, несмотря на наличие ряда политических документов, отсутствует общая стратегия учета гендерных аспектов во всей системе государственной власти, особенно по проблемам сокращения масштабов нищеты и развития.
The Ministry of Education has issued a policy document, 'Towards a Quality Curriculum - A Strategy for Reform' which spells out, inter alia, the need for the teaching of Human Rights in our schools. Министерством образования издан стратегический документ под названием "По пути к качественной учебной программе - стратегия проведения реформы", в котором отмечена, в частности, необходимость изучения прав человека в наших школах.
However, there is as yet no clear policy or strategy on how to protect and implement the rights of indigenous peoples, including their rights to land. Однако до сих пор отсутствует какая-либо четкая политика или стратегия по вопросам защиты и осуществления прав коренных народов, включая их право на землю.
While UNIDO excelled in areas such as policy relevance and corporate strategy and innovation, areas such as external coordination, ownership and sustainability, results-based management and funds mobilization required further consideration. ЮНИДО добилась прекрасных успехов в таких областях, как актуальность политики и корпоративная стратегия и инновации, однако по таким вопросам, как внешняя координация, участие партнеров и устойчивость, управление, ориенти-рованное на конкретные результаты, и мобилизация средств, необходимо предпринять дополнительные усилия.
The strategy would be based on the policy principles set out in the report of the Secretary-General contained in document A/58/735, as well as on a needs assessment. Эта стратегия будет основана на стратегических принципах, изложенных в докладе Генерального секретаря, содержащемся в документе А/58/735, а также на оценках потребностей.
These documents include the follow-up report on tasks from the security sector assessment; the security sector reform policy text and declaration; the five sectoral policies; the national defence and security policy; and the national strategy for priority actions. В частности, были приняты последующий документ с изложением задач, касающихся оценки сектора безопасности, записка и политическая декларация о реформировании сектора безопасности, пять секторальных стратегий, национальная политика в области обороны и безопасности и национальная стратегия приоритетных действий.
This policy will also provide directions on the role and functions of child protection advisers and will outline the policy framework for their activities, further defining their cooperation, coordination and consultation with other key child protection actors in the field. Эта стратегия также обеспечит директивы по поводу роли и функции советников по вопросам защиты детей и обозначит рамки их деятельности, более четко определив их сотрудничество, координацию и консультации с другими основными субъектами по проблемам защиты детей на местах.
The twenty-first session of the UNEP Governing Council, at which the Council endorsed the water policy and strategy, also marked the second meeting of the Global Ministerial Environment Forum, which is primarily concerned with promoting policy coherence in the environmental field. Двадцать первая сессия Совета управляющих ЮНЕП, на которой была одобрена политика и стратегия в области водных ресурсов, также ознаменовала проведение второго совещания Глобального форума по окружающей среде на уровне министров, главным образом посвященного вопросам улучшения согласованности политики в области окружающей среды.