Английский - русский
Перевод слова Policy
Вариант перевода Стратегия

Примеры в контексте "Policy - Стратегия"

Примеры: Policy - Стратегия
A policy was required that took into account the legitimate concerns of agriculture and trade, while protecting the environment. Необходима стратегия, в которой учитывались бы и законная озабоченность сельскохозяйственного сектора, и вопросы торговли, и при этом охранялась бы окружающая среда.
The main areas being addressed by the health sector reform are policy and planning development, the health sector financing strategy and decentralization. К основным областям, затрагиваемым реформой сектора здравоохранения, относятся разработка политики и планирования, стратегия в области финансирования сектора здравоохранения и его децентрализация.
The development strategy for Anguilla's future will be discussed in the context of the next country policy plan, which will be negotiated in 1999. Стратегия развития Ангильи на будущее будет рассматриваться в контексте следующего странового программного плана, переговоры по которому пройдут в 1999 году.
In addition, the conference endorsed a strategy to phase out leaded petrol for general use by road vehicles and a policy statement on energy efficiency. Кроме того, на Конференции была одобрена стратегия постепенного отказа от широкого использования автотранспортными средствами этилированного бензина, а также программное заявление о рациональном использовании энергии.
That policy is not only a translation of the relevant constitutional provisions, but also accommodates the 12 critical areas of the Beijing Platform for Action. Эта стратегия воплощает в себе не только соответствующие конституционные положения, но и цели, установленные в 12 важнейших проблемных областях Пекинской платформы действий.
Concerning the protection of forests, a general policy strategy has been to expand existing protection networks in order to improve regional representativeness. Что касается охраны лесов, то общая политическая стратегия состоит в расширении существующих сетей охраны для повышения уровня региональной представительности.
Promulgation of this policy would not require any change in the existing staff regulations and rules and can be made through the issuance of a Secretary-General's bulletin. В связи с принятием этой стратегии на вооружение не потребуется вносить изменения в действующие положения и правила о персонале, и эта стратегия может быть официально закреплена путем издания бюллетеня Генерального секретаря.
With the ultimate aim of improving the quality of life for all, the regional strategy provided an effective policy framework for the forty-eighth session of ESCAP. Поскольку региональная стратегия направлена на достижение конечной цели повышения качества жизни для всех, она обеспечила эффективные политические рамки для сорок восьмой сессии ЭСКАТО.
This requires strong domestic strategic decisions and policy measures if sustainable forest management is to successfully compete for resources in the new financial environment. Для того чтобы устойчивое лесопользование успешно привлекало ресурсы в новых финансовых условиях необходимы мощная национальная стратегия и решительные меры в области политики.
According to the administering Power, the future development strategy for the Islands was discussed in the context of the country policy plan negotiated in 1999. Согласно управляющей державе, стратегия будущего развития Островов была обсуждена в контексте плана национальных программных мер, согласованного в 1999 году.
For these reasons, a main strategy of the new country programme is to strengthen local-level systems analysis and monitoring to provide feedback for policy and planning at all levels. В силу этих причин основная стратегия новой страновой программы должна состоять в укреплении на местах системного анализа и мониторинга, чтобы наладить обратную связь в части вопросов политики и планирования на всех уровнях.
The external debt problem had been a major policy issue in Nepal over the years, and a poverty reduction strategy paper was being prepared. Проблема внешней задолженности в течение многих лет была для Непала важным политическим вопросом, и сейчас в стране разрабатывается стратегия сокращения масштабов нищеты.
National strategy and policy in the domain of industrial safety in the Republic of Moldova Национальная стратегия и политика в области промышленной безопасности в Республике Молдове
While a successful national employment strategy can contribute to macroeconomic growth, growing integration of the world economy has both reduced the autonomy and increased the importance of macroeconomic policy choices by Governments. Хотя успешная национальная стратегия в области занятости может способствовать росту на макроэкономическом уровне, усиление интеграции мировой экономики одновременно ослабило автономию и повысило значимость принимаемых правительствами решений в отношении макроэкономической политики.
United Nations policy and strategy for mine action Политика и стратегия Организации Объединенных Наций в области разминирования
A coherent policy strategy of industrial development and technological upgrading needs to be supported by a pragmatic, strategic approach aimed at fitting foreign direct investment into the development agenda. Согласованная стратегия промышленного развития и технологической модернизации должна дополняться прагматичным стратегическим подходом, обеспечивающим, чтобы прямые иностранные инвестиции отвечали потребностям повестки дня в области развития.
The policy sets out what Australia will do and provides sample results on gender equality that can be incorporated into Government programmes and initiatives. Стратегия включает план действий Австралии, а также выборочные примеры обеспечения гендерного равенства, предназначенные для включения в программы и инициативы правительства.
This policy intends to promote sustainable development of habitat in the country, with a view to ensure equitable supply of land, shelter and services at affordable prices. Эта стратегия призвана содействовать устойчивому строительству населенных пунктов в стране в целях обеспечения справедливого предложения земли, жилья и услуг по приемлемым ценам.
There is a national policy on orphans and vulnerable children that envisages the enjoyment of fundamental rights and freedoms by orphans and disadvantaged children. В стране проводится стратегия в отношении сирот и находящихся в уязвимом положении детей, которая предусматривает обеспечение основополагающих прав и свобод для сирот и неблагополучных детей.
A new food and nutrition policy is being drafted to take into account the country's food security situation. Разрабатывается новая стратегия в области продовольствия и питания, в которой будет учтено положение страны в области продовольственной безопасности.
The Strategy is the continuation of the policy formulated in the Programme for the Restructuring of Industry and Conversion of Large-scale Enterprises drawn up in 1993. Стратегия является продолжением политики, сформулированной в Программе перестройки промышленности и конверсии крупных предприятий, которая была разработана в 1993 году.
The Strategy has provided a broad policy framework for Governments in developing national policies on ageing and in encouraging stronger partnership with civil society and older people themselves. Стратегия содержит общую программную основу для деятельности правительств по разработке национальной политики по проблемам старения и установления более прочных партнерских отношений с гражданским обществом и самими пожилыми людьми.
No development strategy is void of policy content, but many of them make no effort to link these policies with human right considerations. Хотя любая стратегия развития имеет политическую направленность, в рамках многих стратегий не прилагается никаких усилий для увязывания политики с правозащитными соображениями.
However, the United Nations policy and strategy for mine action set out in paragraph 93 of the report gives priority to countries where landmine contamination is widespread. Однако политика и стратегия Организации Объединенных Наций в области деятельности, связанной с разминированием, изложенные в пункте 93 этого доклада, предусматривают, что самое большое внимание будет уделяться странам, в которых проблема наземных мин стоит наиболее остро.
Objectives, policy and strategy for implementation Задачи, политика и стратегия их осуществления