| The policy on the use of monitoring and surveillance technology has been prepared and is ready for endorsement. | Стратегия использования технологии контроля и наблюдения доработана и готова к утверждению. |
| The Ministry of Education has a policy to improve women's participation in the numbers of teachers and students. | В министерстве образования разработана стратегия, призванная повысить представленность женщин среди учителей и учащихся. |
| Following a comprehensive review of RBM in UNFPA, a policy and guidelines on developing robust results frameworks have been developed. | По итогам всеобъемлющего анализа системы управления в ЮНФПА были разработаны стратегия и руководящие принципы, касающиеся определения конкретных результатов в этой области. |
| It was in 1998 that the first Solomon Islands national policy for women was adopted. | Первая национальная стратегия в отношении женщин была принята на Соломоновых Островах в 1998 году. |
| A new policy on tobacco control is under development. | В настоящее время разрабатывается новая стратегия борьбы с табакокурением. |
| By establishing a clear framework of rules for the release of documentation to the public, the policy marks an improvement in the current practice. | Новая стратегия, устанавливающая четкие основные правила предоставления общественности доступа к документации, улучшает существующую практику. |
| As such, the policy ensures that the procedure to access United Nations documents is as simple as possible. | По существу стратегия направлена на максимальное упрощение процедур доступа к документам Организации Объединенных Наций. |
| The policy would not be in force during this period. | В этот период стратегия действовать не будет. |
| This paper outlines the principles, policy and programmatic actions that are required in this area. | В этом документе изложены принципы, стратегия и программные мероприятия, которые необходимы для осуществления деятельности в этой области. |
| So we're going to need to think about policy and what kind of policies might be effective. | И нам понадобится подумать о проводимой политике и о том, какая стратегия могла бы оказаться эффективной. |
| The revised policy on formed police units was approved in March 2010. | Пересмотренная стратегия развертывания сформированных полицейских подразделений была утверждена в марте 2010 года. |
| Governments should ensure that any national adaptation strategy is consistent with existing policy criteria, development objectives and management structures. | Правительства должны обеспечить, чтобы любая национальная стратегия адаптации согласовалась с существующими политическими критериями, задачами развития и структурами управления. |
| The Government focuses on national priorities such as economic efficiency and productivity, the national food security strategy and the import substitution policy. | Правительство уделяет особое внимание национальным приоритетам, таким как экономическая эффективность и продуктивность, национальная стратегия обеспечения продовольственной безопасности и политика в области замещения импорта. |
| A comprehensive policy for young children's development targeted children up to the age of six. | Стратегия правительства Сенегала по борьбе с нищетой включает меры по защите уязвимых детей, например, в том, что касается детского труда, насилия в отношении женщин и регистрации новорожденных. |
| This chapter discusses the updated policy and strategy. | Темой настоящего раздела является обновленная политика и стратегия. |
| The UNEP water policy and strategy provide a framework for achieving those objectives. | Политика и стратегия ЮНЕП в области водных ресурсов создает основу для достижения этих целей. |
| Forestry falls under cluster 9 (Economic policy and development strategy). | Лесное хозяйство входит в отраслевую группу 9 (Экономическая политика и стратегия развития). |
| A clear and proactive strategy and policy for gender mainstreaming; | Ь) четкая и активная стратегия и политика в области актуализации гендерной проблематики; |
| One option would be to follow the structure of strategic policy documents (EECCA Strategy and 6th EAP). | Один из них взять за образец структуру стратегических документов по вопросам политики (Стратегия ВЕКЦА и Шестая ПДОС). |
| This deliberate strategy means that policy on violence against women and girls has therefore been successfully 'mainstreamed'. | Эта продуманная стратегия означает, что политика, касающаяся насилия в отношении женщин и девушек, была успешно включена в основные направления деятельности. |
| She was confident that, as a result, the third national policy would be much more cooperative and effective than previous ones. | Она убеждена в том, что в результате этого третья национальная стратегия будет значительно более согласованной и эффективной, по сравнению с предыдущими стратегиями. |
| The UNHCR evaluation policy took effect on 1 January 2003. | Стратегия УВКБ в области оценки применяется с 1 января 2003 года. |
| The policy addresses various development issues that impede women's full and active participation in development as equal partners and beneficiaries. | Эта стратегия направлена на решение различных проблем в области развития, которые мешают женщинам в полной мере и активно участвовать в процессе развития в качестве равноправных партнеров и пользоваться его преимуществами. |
| In addition, the policy of the Service in regard to logical access controls does not address monitoring of system use and access. | Кроме того, используемая в Службе стратегия ограничения логического доступа не предусматривает контроль за использованием систем и доступом к ним. |
| We note that this policy is already beginning to bear fruit, as shown by the reduction in the number of projects. | Мы отмечаем, что эта стратегия уже начинает давать положительные результаты, что подтверждается сокращением числа проектов. |