Reference is made to Danish development policy and specifically to the "Strategy for Danish Support to Indigenous Peoples", adopted in 1994. |
Приводятся сведения о политике Дании в области развития и, в частности, упоминается принятая в 1994 году «Стратегия поддержки Данией коренных народов». |
An E-strategy for the UNECE therefore needs to reflect this new orientation of economic development policy in North America, Europe and Central Asia. |
Таким образом электронная стратегия для ЕЭК ООН должна учитывать эту новую направленность политики экономического развития в Северной Америке, Европе и Центральной Азии. |
A national policy, strategy and action plan would be designed to develop a shared vision for building a competitive, efficient, and inclusive financial sector. |
Будут разработаны национальная политики, стратегия и план действий для выработки общей концепции создания конкурентоспособного, эффективного и всеохватного финансового сектора. |
While various environmental aspects are addressed in UNIDO's current operations, it was noted that a formal environmental policy and management strategy had not been developed and implemented. |
В рамках текущей деятельности ЮНИДО уделяется внимание различным экологическим аспектам, однако при этом не разработана и не осуществляется офи-циальная природоохранная политика и стратегия природопользования. |
DPKO training and learning policy for civilian personnel has been developed and made accessible to field missions |
Стратегия профессиональной подготовки и обучения гражданского персонала ДОПМ разработана и помещена в открытый для полевых миссий доступ |
With respect to mitigation, the policy includes the general commitment to promote mitigation in all sectors. |
Что касается смягчения последствий, то стратегия включает общее обязательство содействовать смягчению указанных последствий во всех секторах. |
The policy is therefore highly focused on labor and land to ensure economic prosperity and the realization of high employment in the agriculture sector. |
Соответственно эта стратегия ориентирована главным образом на использование трудовых и земельных ресурсов в интересах экономического процветания и значительного увеличения занятости в сельскохозяйственном секторе. |
Pakistan had developed but not yet adopted a policy for child protection, which included setting up child protection courts and relevant training. |
В Пакистане разработана, но еще не утверждена стратегия защиты ребенка, которая предусматривает создание судов по защите ребенка и подготовку кадров. |
New policy was developed and endorsed to encourage local manufacturing of drugs, whereby, the local pharmaceutical industry will need to expand vertically and horizontally, and to utilize its full production capacity. |
Была разработана и утверждена новая стратегия поощрения местного производства лекарств, в соответствии с которой местной фармацевтической промышленности необходимо будет провести вертикальное и горизонтальное расширение и использовать полный производственный потенциал. |
In such a policy framework, labour markets are generally appropriately regulated and real interest rates are kept low, thereby providing favourable financing conditions for investment in fixed capital. |
Такая стратегия обычно предполагает надлежащее регулирование рынка труда и сохранение на низком уровне реальных процентных ставок для создания благоприятных финансовых условий для инвестиций в основной капитал. |
Could Japan outline how its special counter-terrorist strategy, policy and/or activity address the following areas; |
Не могла бы Япония вкратце изложить, каким образом ее специальная стратегия борьбы с терроризмом, политика и/или деятельность проводятся в следующих областях: |
In 1995, a state environment policy had been adopted that recognized the principles of sustainable development and the need to integrate policies into other sectors. |
В 1995 году была утверждена государственная стратегия в области охраны окружающей среды, в которой были признаны принципы устойчивого развития и необходимость интеграции соответствующих стратегий в других секторах. |
The forest policy and strategy of Finland are articulated in its National Forest Programme 2010 and regional forest programmes. |
Политика и стратегия Финляндии в области лесного хозяйства закреплены в ее национальной программе развития лесного хозяйства на период до 2010 года и в региональных программах лесопользования. |
14.14 The strategy will include the following: analytical work, policy advisory services, training and technical assistance to member States and regional institutions. |
14.14 Стратегия будет, в частности, включать аналитическую работу, консультирование по вопросам политики, учебную подготовку и техническую помощь государствам-членам и региональным учреждениям. |
14.33 The implementation strategy will include capacity-building activities through the provision of advisory services, training workshops and policy studies aimed at addressing development challenges specific to Central Africa, including post-conflict recovery. |
14.33 Стратегия осуществления будет предусматривать проведение мероприятий по наращиванию потенциала на основе оказания консультационных услуг, организации учебных практикумов и проведения стратегических исследований в целях решения трудных задач в области развития, стоящих конкретно перед Центральной Африкой, включая постконфликтное восстановление. |
The Health and Population Sector Strategy introduced in 1999 forms the basis of the national health policy in Bangladesh. |
Основу национальной политики в области здравоохранения в Бангладеш формирует принятая в 1999 году стратегия в области здравоохранения и народонаселения. |
Nine of the 12 Secretariat programmes with a policy or strategy on gender mainstreaming indicated in the OIOS survey that those policies or strategies included reporting requirements. |
Девять из 12 программ Секретариата, в которых имеется политика или стратегия учета гендерной проблематики, в рамках проведенного УСВН опроса указали, что в такой политике или стратегии предусмотрены требования в отношении отчетности. |
The strategy includes support for institutional and policy change; capacity-building at both the national and local levels; knowledge sharing; and fostering partnerships and women's peace coalitions. |
Указанная стратегия предусматривает оказание содействия институциональным и политическим преобразованиям; укреплению потенциала на национальном и местном уровнях; обмену знаниями; и созданию партнерств и женских коалиций по вопросам мира. |
During a summit, a youth employment strategy and action plan are developed and a forum is organized for ministers responsible for youth and labour policy. |
На Саммите разрабатывается план действий и стратегия развития по молодёжной занятости, проводится Форум министров, ответственных за молодёжную и трудовую политику. |
The strategy was to focus on the 'enabling environment' at the policy level; entrepreneurship development; resource mobilization; and partnership creation. |
Стратегия будет заключаться в создании благоприятных условий на директивном уровне; развитии предпринимательства; мобилизации ресурсов; и налаживании партнерских связей. |
An evaluation strategy is being implemented and an evaluation policy is being finalized. |
В настоящее время уже осуществляется стратегия оценки и завершается подготовка политики в области оценки. |
Together with the policy, the strategy to be pursued for reducing the housing deficit over the next 20 years is being implemented. |
Одновременно с упомянутой политикой реализуется стратегия, ориентированная на то, чтобы в течение ближайших 20 лет уменьшить дефицит жилья. |
The national action plan has been evaluated and work on a strategy including an overall goal for disability policy is proceeding. |
По завершении Национального плана действий были подведены его итоги, а в настоящее время разрабатывается стратегия, в которой будут определяться общие цели политики в интересах инвалидов. |
The strategy has received significant commitments both from traditional donors and a large number of programme country Governments, which also made major policy and financial pledges. |
Эта стратегия обрела значительную поддержку как со стороны традиционных доноров, так и большого числа правительств-стран осуществления программ, которые также выступили с важными программными и финансовыми обещаниями. |
2010: 1 strategic policy document, United Nations joint vision, developed and approved |
Показатель за 2010 год: подготовка и утверждение 1 документа о стратегической политике (совместная стратегия Организации Объединенных Наций) |