Английский - русский
Перевод слова Policy
Вариант перевода Стратегия

Примеры в контексте "Policy - Стратегия"

Примеры: Policy - Стратегия
Prevention should be a preferred policy because compensation in case of harm often cannot restore the situation prevailing prior to the event or accident. В любом случае предотвращение как стратегия - лучше, чем ликвидация последствий.
The Lepaterique process has been linked to the implementation of the Central American Forest Convention, which defines a regional policy for sustainable forest management and forest protection. Инициатива Лепатерик увязана с осуществлением Центральноамериканской конвенции по лесам, в которой сформулирована региональная стратегия в области устойчивого лесопользования и охраны лесов.
Formulation and publication of the institutional policy for specialized legal defence from an intercultural, indigenous and gender perspective разработана и опубликована Институциональная стратегия правовой защиты женщин из числа коренных народов с должным учетом особенностей межкультурных отношений и гендерных аспектов;
Now for an intelligent being like our fly, this policy is not written in stone but rather changes as the animal learns from experience. Для разумного существа, как наша муха, эта стратегия не является чем-то постоянным, она изменяется по мере того, как животное учится на опыте.
The reporting period saw several positive developments in the creation of an enabling policy environment for international investments in risk reduction. Недавно Австралия начала осуществление стратегии, изложенной в документе «Инвестиции в более безопасное будущее: стратегия уменьшения опасности бедствий для австралийской программы помощи».
A United Nations Capital Development Fund-specific funding policy is being developed that will address how the after-service health insurance and end-of-service liabilities will be fully funded. Для Фонда капитального развития Организации Объединенных Наций разрабатывается стратегия финансирования обязательств, в которой будет указано, каким образом следует обеспечивать полное покрытие обязательств по медицинскому страхованию после выхода на пенсию и выплатам при прекращении службы.
The policy followed by UNOPS, in accordance with United Nations system accounting standards, was to reduce current-year project expenditure by the balance of the prior-year cancelled unliquidated obligations. Стратегия, которой следовало ЮНОПС в соответствии со стандартами учета системы Организации Объединенных Наций, заключалась в сокращении расходов по проектам в текущем году на сумму списанных в предыдущем году непогашенных обязательств.
For example, the uptrend in saving in China began at around the same time as its one-child policy was implemented in 1979. Например, мода в Китае на откладывание бόльшего количества денег появилась примерно в то же время, когда в 1979 году была принята государственная стратегия «одного ребёнка».
The export-push strategy has been by far the most successful of the three sets of policy intervention and holds the most promise for other developing economies". Стратегия стимулирования экспорта является наиболее успешной из трех комплексов мер вмешательства и сулит больше всего другим развивающимся странам".
The strategy of ELD assessment is to build and inform policy debate, improve open collaboration and communication, and to increase awareness and commitment. Стратегия оценки ЭДЗ заключается в налаживании и информационном обеспечении обсуждения политики, улучшении открытого сотрудничества и коммуникации и повышении осведомленности и приверженности данному делу.
Another important document within the policy framework to be implemented by the Government is the 2005-2007 Growth and Poverty Reduction Strategy Paper. Другим важным программным документом является стратегия обеспечения роста и смягчения остроты проблемы нищеты на период 2005 - 2007 годов.
THE PEP addresses key challenges to achieve sustainable transport patterns and a closer integration of environment and health concerns into transport policy. На втором совещании высокого уровня были утверждены рамочная стратегия ОПТОСОЗ с перечнем основных приоритетных направлений, а также план работы.
Malawi had developed a national export strategy, to be expanded under a new manufacturing policy В Малави разработана национальная стратегия экспорта, который предполагается расширять с учетом новой политики в области обрабатывающей промышленности, нацеленной на интенсификацию процесса индустриализации.
The strategy promotes the key principles of the Convention and provides policy direction on aspects related to legislative and administrative measures, disability-inclusive development policies and programmes and budget allocation, among others. Эта стратегия содействует осуществлению ключевых принципов Конвенции и обеспечивает направление политики, в частности, на аспекты, связанные с законодательными и административными мерами, стратегиями и программами развития с учетом нужд и потребностей инвалидов, а также распределением бюджетных средств.
Under the legislative framework, Government operates an elaborate policy framework under the overarching blueprint called the Malawi Growth and Development Strategy (MGDS). В рамках действующего законодательства правительство проводит в жизнь тщательно обоснованную политику, опирающуюся на масштабную программу под названием Малавийская стратегия обеспечения роста и развития (МСРР).
A roundtable action strategy for promotion and integration of pollution prevention/cleaner production policy, and стратегия действий совещаний за «круглым столом» по содействию осуществлению и интегрированию политики предотвращения загрязнения окружающей среды/повышения чистоты производства; и
The work should be ongoing until the strategy was widely recognized as indispensable for all States to implement with respect to their domestic or international policy. Эта работа должна быть постоянной и вестись до тех пор, пока эта стратегия не получит широкого признания в качестве обязательной для осуществления всеми государствами применительно к их внутригосударственной или внешней политике.
Innovation policy will be effective only if it can rely on a favourable investment climate and a market-friendly business environment. Для ее успеха требуются долгосрочная стратегия и общая приверженность различных заинтересованных сторон ее проведению.
The Forum's products could be used by the policy-making agencies and economic policy entities in the macro-region. Эта стратегия могла бы определить принципы и направления сближения экономик регионов (стран), цели и методы обеспечения устойчивого развития макрорегиона.
There was a key worker policy I worked up a couple ofmonths ago. Была стратегия, ориентированная на высококфалифицированных работников, которую я разрабатывал пару месяцев назад.
For example, the uptrend in saving in China began at around the same time as its one-child policy was implemented in 1979. Например, мода в Китае на откладывание бόльшего количества денег появилась примерно в то же время, когда в 1979 году была принята государственная стратегия «одного ребёнка».
A policy statement on gender mainstreaming and the human rights of women has been finalized. Завершена работа над документом, в котором отражена стратегия в области обеспечения учета гендерных факторов в основных видах деятельности и в области прав человека женщин.
For this, a Gender Specialist has been recruited at the Decentralization Secretariat to ensure she engenders policy related documents concerned with rural development. Обзор этих документов продолжается, и была разработана стратегия учета гендерных вопросов, с тем чтобы направлять процесс активного участия женщин и отстаивания их интересов, прежде всего в сельских районах.
In the negotiations for a new South Africa, women were in the forefront in developing a constitutional framework centred on a non-sexist and non-racist policy. Во время ведения переговоров о создании новой Южной Африки женщинам принадлежала главная роль в разработке основ конституции, краеугольным камнем которой была стратегия недопущения дискриминации по признаку пола или расы.
Our policy of official multilingualism was originally introduced out of necessity when we achieved independence as a small and heterogeneously populated State. Наша стратегия официального многоязычия изначально внедрялась с учетом необходимости, возникшей после обретения нами независимости в качестве малого государства, в котором проживают различные этнические группы населения.