Английский - русский
Перевод слова Policy
Вариант перевода Стратегия

Примеры в контексте "Policy - Стратегия"

Примеры: Policy - Стратегия
The Strategy has a human-centric approach and calls for peaceful de-occupation and adherence to a non-recognition policy. Стратегия, в основу которой положен ориентированный на интересы человека подход, призывает к мирному прекращению оккупации и приверженности политики непризнания.
His basic strategy was a standard one: bet against any central bank that tries to defend an inconsistent macroeconomic policy. Его главная стратегия была стандартна: играть против любого центрального банка, который пытается поддерживать непоследовательную макроэкономическую политику.
EU Council Strategy on the integration of environment and sustainable development into the transport policy, 6.10.1999. Стратегия Совета ЕС по интеграции требований окружающей среды и устойчивого развития в политику в области транспорта, 6 октября 1999 года.
Other measures included the affirmative action policy, the national gender and children's policy, the early childhood care and development policy, and various other gender policies and strategies. Среди других мер: стратегия позитивных действий, национальная стратегия по гендерным и детским вопросам, стратегия в области ухода за детьми и воспитания детей в раннем возрасте и различные другие стратегии и направления гендерной политики.
A good strategy for policy and programmatic support to ensure a society for all ages should take into account the following important areas: policy dialogue, capacity-building, data collection, research and advocacy. Эффективная стратегия политической и программной поддержки всех возрастных групп общества должна предусматривать осуществление следующих важных мероприятий: диалога по вопросам политики, создания потенциала, сбора данных, проведения исследований и агитационно-пропагандистской деятельности.
A revised policy for home-care support took effect in mid-November 2010. В середине ноября 2010 года вступила в силу новая стратегия по уходу за престарелыми на дому.
Instead, the analysis identifies several ways in which a policy supports or does not support families. Он позволяет лишь определить несколько вариантов действий, при которых стратегия или программа будет иметь эффективную или же неэффективную отдачу для семьи.
2002-2003: No gender policy or action plan in existence Показатель за 2002 - 2003 годы: стратегия или план действий по гендерным вопросам отсутствуют
This policy was published on 31 March 2006 to allow us to collect visitor information. 31 марта 2006г. была опубликована Стратегия обеспечения конфиденциальности, что позволяет нам осуществлять сбор информации, поступающей от посетителей сайта.
Thus, South Korea's "sunshine policy" of economic engagement with the North commands majority approval. Таким образом, дружелюбная стратегия Южной Кореи, которая заключается в экономическом сотрудничестве с Севером, встречает одобрение большинства населения.
The compliance policy is based on the assumption that the majority of regulatees will comply voluntarily with safety regulations. Стратегия соблюдения базируется на той посылке, что большинство лиц, на которых распространяются правила в области безопасности труда, будут их добровольно соблюдать.
Recommendation 2 will remain open in the OIOS database until the policy on successive mission appointments is promulgated. Рекомендация 2 будет оставаться на контроле УСВН в его базе данных до тех пор, пока не будет принята новая стратегия в отношении нескольких последовательных назначений в миссии.
Mr. Sareer (Maldives) said that graduation policy needed to be revamped, providing for greater United Nations donor monitoring, particularly as Maldives' own transition strategy had proved hugely deficient. Г-н Сареер (Мальдивские Острова) говорит, что стратегия обеспечения выхода из категории наименее развитых стран должна быть пересмотрена в целях предоставления Организации Объединенных Наций больших возможностей для мониторинга доноров, особенно с учетом того, что собственная стратегия перехода Мальдивских Островов оказалась весьма ущербной.
However, these discretionary social policies are not sufficient to tackle the root cause of the social discontent and there is a need for a comprehensive social policy. Тем не менее, такой дискреционной политики недостаточно для устранения коренных причин социального недовольства: необходима комплексная социальная стратегия.
What is needed is a broad alliance of all sectors of society, a well organized, integrated and coherent national policy and large-scale international cooperation. Необходим союз на широкой основе всех слоев общества, хорошо организованная, комплексная, последовательная национальная стратегия, а также полномасштабное международное сотрудничество.
In Afghanistan, the revised reproductive health policy and strategy focuses on male involvement, emergency obstetric care, fistula and gender-based violence. В Афганистане пересмотренная политика и стратегия в области охраны репродуктивного здоровья ориентирована на вовлечение в эту работу мужчин, экстренную акушерскую помощь, решение проблемы акушерских свищей и борьбу с гендерным насилием.
It must be oriented to the incorporation of employment creation into macroeconomic policy. Такая стратегия предполагает также проведение анализа влияния занятости как одного из основных критериев макроэкономической политики и директивных решений, принятых в других областях.
The participants also considered the notion of a pan-European cycling policy and whether that would help further national implementation. Участники симпозиума также рассмотрели концепцию общеевропейской политики в велосипедном секторе и вопрос о том, могла ли бы такая стратегия способствовать дальнейшей реализации соответствующих мер на национальном уровне.
Target: At least one additional human development/pro-poor trade policy adopted in each beneficiary country. Цель: По крайней мере еще одна политическая стратегия в области торговли, ориентированная на обеспечение развития человеческого потенциала/удовлетворение интересов бедных слоев населения, дополнительно принятая в каждой стране-бенефициаре.
Like a toolbox, the strategy provides WHO members with a comprehensive range of policy options from which to choose. Стратегия дает возможность членам ВОЗ выбрать из обширного спектра возможных мер наиболее подходящие инструменты.
If public opinion blames earlier market reforms for the current crisis, the policy lessons may go off in the wrong direction. Если общественное мнение возлагает вину за текущий кризис на предшествующие рыночные реформы, политическая стратегия может свернуть в неверном направлении.
In the area of social policy, the Government's strategy is defined in Presidential Decree No. 1166/97 on the main objectives of social policy for the period 1997-2000. Государственная стратегия социальной политики определена в Указе Президента Украины "Об основных направлениях социальной политики на 1997-2000 годы".
Given uncertainty with respect to benefits and costs, it is difficult to conclude a priori that any one Hg-reduction policy is "better" than any other from an economic point of view, or even if the benefits of such a policy exceed the costs. С учетом неопределенности в отношении выгод и затрат трудно априори сделать вывод о том, что та или иная стратегия, касающаяся ртути, «лучше», чем другая с экономической точки зрении, или даже что выгоды от реализации такой политики превосходят затраты.
The European Parliament reaffirmed its commitment to the EU expansion policy. В среду стратегия расширения будет обсуждаться в связи с западнобалканскими странами, Исландией и Турцией.
These principles may be classified into three categories: (a) those informing the process of policy formulation; (b) those shaping the content of policies; and (c) those guiding the monitoring of policy implementation. Для того чтобы экономический рост был союзником прав человека, любая стратегия роста должна быть инкорпорирована во всеобъемлющую структуру политики и институтов, специально созданных для превращения ресурсов в права.