Indeed, the obligations of the Court to fulfil its functions under the Charter and the Statute have meant that the Registry is sometimes being asked to perform tasks that are quite simply physically impossible under the present staffing and budgetary regime. |
Суд обязан выполнять функции, возложенные на него Уставом и Статутом, и на практике это означает, что Секретариату порой поручаются задачи, которые попросту физически невыполнимы при нынешнем штатном расписании и бюджете. |
A "reasonable means of checking" must be not only physically practicable but also commercially reasonable; A carrier acts in "good faith" when issuing a transport document or an electronic record if |
а) "разумные возможности проверки" должны быть не только физически возможными, но также коммерчески разумными; |
Unfortunately, previously mine-free and cleared land has been either suspected or physically confirmed as being contaminated or re-contaminated. |
К сожалению, свободные прежде от мин или расчищенные земли отличаются либо предположительной, либо физически подтвержденной загрязненностью или повторной загрязненностью. |
While neither system has a human physically in the aircraft, in the case of armed drones, there are at least human operators on the ground taking decisions on who to target and when to release deadly force. |
Хотя на борту этих летальных аппаратов человек физически не находится, в случае с ударными беспилотниками, по крайней мере, управление осуществляется человеком с земли, и он принимает решение о том, по кому и когда вести огонь. |
There can be no effective access to justice if the buildings in which law-enforcement agencies and the judiciary are located are not physically accessible, or if the services, information and communication they provide are not accessible to persons with disabilities (art. 13). |
Эффективный доступ к правосудию не может быть обеспечен, если правоохранительные и судебные органы находятся в физически недоступных местах или если услуги, информация и связь, которые они предоставляют, недоступны для инвалидов (статья 13). |
We always talk about meeting ourselves and finding ourselves, and here we have an opportunity... to actually physically find ourselves. |
Да, мы ведь вечно твердим о том, как познать и принять себя. А тут у нас есть возможность физически обрести себя. |
We are two consenting adults who care about each other deeply and enjoy expressing that care physically... from time to time. |
Мы двое взрослых, которые, по обоюдному согласию, очень заботяться друг о друге и наслаждаются, выражая эту заботу - физически... время от времени |
This was around the time that I started filling out physically, and I was filling out a lot more than a lot of the other girls, and, frankly, the whole idea that my astrological sign was a scale just seemed ominous and depressing. |
Это всё происходило как раз где-то около того времени, когда я начала физически раздаваться, и раздавалась я намного больше, чем многие из моих сверстниц, и, признаться, вся идея о том, что мой астрологический знак был весами, казалась угрожающей и наводящей тоску. |
And finally, we produce mobile apps that include narrated virtual tools. The more I got involved in the heritage field, the more it became clear to me that we are losing the sites and the stories faster than we can physically preserve them. |
И наконец, мы занимаемся разработкой мобильных приложений, в том числе виртуальные инструменты с подстрочным комментарием Знаете, чем больше я занимаюсь вопросами сохранения памятников, тем мне становится яснее, что мы теряем места и историю с ними связанную быстрее, чем физически можем их сохранить. |
Because once John committed himself to putting his life back together - first physically, then emotionally, and then spiritually - he found that there were very few resources available to someone who has attempted to end their life in the way that he did. |
Поскольку с тех пор, как Джон принял решение заново восстановить свою жизнь - сначала физически, затем эмоционально, и наконец, духовно - он обнаружил, как мало источников информации имеется для людей, попытавшихся, подобно ему свести счёты с жизнью. |
I only wanted Lucy... but if I had expressed my love physically... it would have died of sífilis. |
Но если бы я овладел ею, если бы я овладел ею, чтобы выразить любовь физически, то сифилис бы уничтожил её. |
After a catastrophic car accident that left him in a coma, Simon Lewis found ways to recover - physically and mentally - beyond all the INK Conference he tells how thisremarkable story led him to concern over all threats toconsciousness, and how to overcome them. |
После серьезной аварии Саймон Льюис впадает в кому, но, ковсеобщему удивлению, он полностью восстанавливается, как физически, так и духовно. На TED-конференции INK он делится своейзамечательной историей, которая заставила его задуматься над тем, что угрожает нашему сознанию и как с этим бороться. |
The last thing on Earth I feel physically, emotionally, or mentally equipped to do is to drive una and Geoffrey Alconbury's |
Самое последнее на свете, к чему я физически, морально или ментально готова, - это ехать к Юне и Джеффри Олконбери на их традиционный |
"is the study of the agencies under social control, that improve - or impair the racial qualities of future generations either - physically or mentally." ~Sir Francis Galton |
"Евгеника - это наука учреждений подсоциального контроля, которые улучшают или ухудшают расовые качества будущих поколений физически или ментально." ~Сэр Фрэнсис Галтон~ |
Distance learning can also benefit people living in isolated areas, or those with little time to devote to attending school, or people with disabilities who may not be physically able to travel to schools. |
Дистанционное обучение выгодно также людям, живущим в труднодоступных районах или из-за нехватки времени не имеющим возможности посещать школы, а также инвалидам, которым школы недоступны физически. |
Specialized education establishments and general education schools with inclusive education classes attended by children with special needs are equipped with ramps, handrails and elevators meeting accessibility and living-environment requirements for disabled and physically impaired persons. |
Учреждения специального образования и общеобразовательные школы с интегрированными классами для детей с особенностями психофизического развития оборудуются пандусами, поручнями, лифтами с учетом требований по формированию доступной среды жизнедеятельности для инвалидов и физически ослабленных лиц. |
In order to be able to cope with the challenges of living in difficult conditions and accomplishing diverse and complex tasks in high stress situations, often with no immediate support, officers selected as UNMOs need to be physically fit and psychologically sound. |
Для того чтобы суметь жить в тяжелых условиях и выполнять самые различные сложные задачи в условиях большого стресса, подчас не имея никакой непосредственной поддержки, офицеры, отбираемые для службы в качестве военных наблюдателей Организации Объединенных Наций, должны быть физически и психически здоровыми. |
The data centre facilities will be physically and technically separated from all other services at the two hosting sites; under the full control of Statistics NZ personnel during both operation and testing; and, decommissioned fully following the 2006 Census. |
Ресурсы центра обработки данных будут физически и технически обособлены от всех других услуг на двух хост-узлах; они будут находиться под полным контролем персонала Статистического управления Новой Зеландии в ходе главной и проверочной переписей и будут полностью выведены из эксплуатации по окончании переписи 2006 года. |
However the Community Work Co-ordinator for the project advised that the concreting was minor, there were other young women involved and nobody was asked to do anything they were incapable of physically performing. |
Вместе с тем координатор общественных работ по проекту сообщил, что бетонные работы были незначительными и в них участвовали другие девушки, при этом никому не предлагали выполнять работу, которую работницы были бы физически не в состоянии выполнять. |
The annual Department of Public Information/non-governmental organization conference, which is the premier event for the Department at Headquarters, is physically accessible only to a limited audience due to logistical and security considerations. |
Ежегодная конференция для неправительственных организаций, которую проводит Департамент общественной информации и которую он считает главным для себя событием, проходящим в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций, физически доступна лишь для ограниченной по размерам аудитории в силу организационно-технических причин и соображений безопасности. |
In computer science, this implies that there is a maximal information-processing rate (Bremermann's limit) for a physical system that has a finite size and energy, and that a Turing machine with finite physical dimensions and unbounded memory is not physically possible. |
С точки зрения информатики это означает, что имеется максимум скорости обработки информации (предел Бремерманна) для физической системы, которая имеет конечные размеры и энергию, и что машина Тьюринга с конечными физическими размерами и неограниченной памятью физически нереализуема. |
And now technology has brought a new dimension to warfare: the prospect of cyber attacks, by which an enemy - state or non-state - can create enormous physical destruction (or threaten to do so) without an army that physically crosses another state's border. |
И теперь технологии принесли новое измерение в способы ведения войны: перспективы кибер-атак, с помощью которых противник - государство или не государство - может причинить чудовищные физические разрушения (или угрожать сделать это) без армии, которая физически пересекает границу другого государства. |
According to The Secret History of the Mongols, his was physically weak when he was born and his father Inanch Bilge did not believe his son would survive to adulthood, therefore he was also called Torluq Tayang (Weak Tayang). |
Согласно «Сокровенному сказанию монголов», он был физически слаб при рождении, и его отец Инанч-хан не верил, что сын доживёт до взрослого возраста, поэтому он был также известен как Торлук-Таян («Слабый Таян»). |
John Michell calculated in 1767 that the probability of a chance alignment of so many bright stars was only 1 in 500,000, and so surmised that the Pleiades and many other clusters of stars must be physically related. |
Священник Джон Мичелл в 1767 году вычислил вероятность случайного совмещения такого количества ярких звёзд на таком маленьком участке неба как равную 1:500000, и высказал предположение, что Плеяды, как и другие звёздные скопления, должны быть физически связаны. |
Because the pseudo-groups were isolated from coordination effects (since the participant's confederates did not physically pull the rope), Ingham proved that communication alone did not account for the effort decrease, and that motivational losses were the more likely cause of the performance decline. |
Поскольку псевдо-группы были лишены согласованности внутри команды (так как помощники исследователей физически не тянули канат), Ингам доказал, что коммуникация между участниками сама по себе не отражает возможного снижения результата - потеря мотивации является более вероятной причиной снижения производительности. |