Английский - русский
Перевод слова Physically

Перевод physically с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Физически (примеров 1861)
Typically, the courts were empowered to exercise such jurisdiction only where the alleged perpetrator was physically present in the United States. Как правило, суды уполномочены осуществлять такую юрисдикцию только в том случае, если предполагаемый исполнитель преступления физически находится в Соединенных Штатах.
As far as I can tell, she's perfectly fit, physically and mentally. Насколько я могу сказать, она в прекрасной форме, физически и духовно.
(a) A child, a person who is physically or mentally incapable of defending him/herself; а) ребенка или лица, которое физически или умственно не может защитить себя самого;
However, special legal provisions may be made for the protection and advancement of the interests of women, children, the aged, or those who are physically or mentally disabled or those who belong to a class which is economically, socially or educationally backward. Вместе с тем могут предусматриваться особые правовые положения для защиты и отстаивания интересов женщин, детей, престарелых, физически или психически неполноценных либо представителей отсталых в экономическом, социальном или образовательном отношении классов.
Another suggestion was that the words "who performs or undertakes to perform" should be replaced by the words "who physically performs or undertakes to perform". Еще одно предложение заключалось в том, чтобы заменить слова "которое исполняет или обязуется исполнить" словами "которое физически исполняет или обязуется исполнить".
Больше примеров...
Физическими (примеров 132)
The Committee recommends that appropriate measures be taken to secure the economic, social and cultural rights of disabled persons, particularly through funding for special programmes aimed at helping the physically and mentally disabled to gain better access to employment, education and public facilities. Комитет рекомендует принять надлежащие меры в целях обеспечения экономических, социальных и культурных прав инвалидов, в частности посредством выделения средств для специальных программ, направленных на оказание помощи лицам с физическими и умственными недостатками в получении доступа к сфере занятости, образованию и инфраструктуре общего пользования.
The Russian press has, for example, reported cases of asset stripping by company managers and shareholder meetings where minority shareholders are physically prevented from participating. Так, например, в российской прессе сообщалось о случаях растаскивания активов управляющими компании и проведения собраний акционеров, на которых миноритарные акционеры физическими средствами были отстранены от участия.
Report addressing the causes of ill health, including environmental causes, and their impact on development, with particular emphasis on women and children, as well as vulnerable groups of society, such as people who are physically challenged, elderly persons and indigenous people Доклад о причинах ухудшения здоровья людей, включая экологические причины, и их воздействии на процесс развития с особым упором на положение женщин и детей, а также уязвимых групп населения, таких, как лица с физическими недостатками, пожилые люди и коренные народы
(c) Social assistance and welfare service programmes for the most vulnerable groups with no other means of adequate support, including single mothers, the homeless and physically or mentally challenged people; с) программы социального вспомоществования и служб социального обеспечения для наиболее уязвимых групп населения, не имеющих никаких других средств адекватной поддержки, включая одиноких матерей, бездомных или людей с ограниченными физическими или умственными возможностями;
To encourage the national DIF to provide care and assistance for physically and mentally disabled minors involved in the commission of any criminal offence. содействовать тому, чтобы национальная система всестороннего развития семьи оказывала помощь и поддержку несовершеннолетним, страдающим физическими и психическими заболеваниями и каким-либо образом вовлеченным в преступную деятельность.
Больше примеров...
Физического (примеров 186)
Crossed ethical lines, professionally, physically, and I hold myself accountable for that. Переступила рамки дозволенного, профессионального, физического и я остаюсь ответственной за это.
The family unit remains an integral factor in the development of physically and mentally sound human beings and their communities. Семья как ячейка общества по-прежнему играет незаменимую роль в обеспечении нормального физического и умственного развития человека и общества.
We note the outcome of the consultation by the Secretariat in this regard, in particular the readiness of the Government of Nepal to bear the annual operational costs once the Centre has been physically moved to Kathmandu. Мы отмечаем в связи с этим итоги консультаций Секретариата, в особенности готовность правительства Непала нести ежегодные расходы по деятельности центра со времени его физического перемещения в Катманду.
The independent expert who visited the detainees at Mpimba prison in October 2006 confirmed that the prisoners had been physically mistreated, which was later verified by medical report. Независимый эксперт, посетивший задержанных в тюрьме Мпимба в октябре 2006 года, подтвердил, что заключенные подвергались мерам физического воздействия; позднее это было подтверждено медицинским заключением.
The Sudan reported that three diplomats assigned to the Sudanese Embassy in Cairo were physically attacked at their residences, and that the Sudanese Ambassador's home was plundered and four Sudanese Embassy vehicles smashed. Судан сообщил о том, что три дипломата, работавшие в посольстве Судана в Каире, подверглись нападению с применением физического насилия в их жилищах и что в доме посла Судана было совершено ограбление, а четыре автомобиля посольства Судана были разбиты.
Больше примеров...
Физическому (примеров 161)
Surveys show that younger men of colour are often verbally or physically abused. Обследование свидетельствует о том, что молодые люди с небелым цветом кожи нередко подвергаются оскорблениям или физическому насилию.
As a result, property had been destroyed, persons had been physically attacked and lawyers had been prevented from carrying out their work. В результате было уничтожено имущество, люди подверглись физическому нападению, а адвокатам было запрещено выполнять их работу.
(a) It is clear that much of the shoreline ecosystem was physically and chemically contaminated. а) совершенно ясно, что значительная часть береговой экосистемы подверглась физическому и химическому загрязнению.
In the period since restoration of independence a certain number of cases have been registered in Montenegro in which journalists received threats or were even physically assaulted. За период, прошедший с момента восстановления независимости, в Черногории был отмечен ряд случаев, когда журналисты получали угрозы или даже подвергались физическому нападению.
Twenty-three per cent of women and 16 per cent of men aged 16 to 59 had been physically assaulted by a current or former partner at some time in their lives. в отношении мужчин. 23% женщин и 16% мужчин в возрасте 16-59 лет в тот или иной момент их жизни подвергались физическому нападению со стороны их нынешнего или бывшего партнера.
Больше примеров...
Физической (примеров 213)
Jeremiah 8:20 - Our lives are not just lived physically, but also spiritually. Иеремия 8:20 - Мы живем не только физической жизнью, но и духовной.
(c) Adequate mobility through access to affordable and physically accessible public transport and other communications facilities; с) достаточную мобильность благодаря доступным с физической и ценовой точек зрения общественному транспорту и другим средствам связи;
Frequently limited, physically or mentally Зачастую обладают ограниченными возможностями с физической или умственной точек зрения
The Senih'D manifests physically for one purpose. Санихд появляется в своей физической форме только для одной цели - питания.
To improve the human rights situation, combatants will have to be paid their earnings and the various armed groups will have to be physically identified and assigned to quarters. Для улучшения положения с правами человека необходимо приступить к выплате жалования бойцам, к процессу физической идентификации и расквартированию различных вооруженных групп.
Больше примеров...
Физическим (примеров 97)
Other journalists were threatened or physically attacked during the year 2006. В 2006 году угрозам или физическим нападениям подвергались и другие журналисты.
In Darfur, people accused of being rebels or having rebel links or sympathies are regularly physically abused. В Дарфуре обвиняемые в принадлежности к повстанцам либо в связях с повстанцами или в сочувствии им регулярно подвергаются физическим надругательствам.
This man is physically threatening me. Этот человек угрожал мне физическим действием.
I'm quite sure there's nothing physically wrong with Danny. Совершенно уверена, с физическим здоровьем Дэнни всё в порядке.
The physical phenomenon can be dealt with more easily than the mindset, but it is the mindset that continues to provide new recruits to this menace even as elements of it are physically eliminated. С физическим феноменом иметь дело легче, чем с менталитетом, но как раз менталитет то и дело поставляет новых волонтеров применительно к такой угрозе даже по мере того, как производится физическая ликвидация ее элементов.
Больше примеров...
Физическом (примеров 151)
UNICEF also expressed concern at the impact on children of violence in the 1990s, which has affected them physically and mentally. ЮНИСЕФ также выразил обеспокоенность по поводу воздействия на детей насилия 1990-х годов, которое отразилось на их физическом и моральном состоянии62.
It is the third single from her 2010 eighth album Bleu Noir and was released digitally on 16 May 2011, then it was released physically on 5 July. Это третий сингл с её восьмого альбома Bleu Noir, он был выпущен 16 мая 2011 года в цифровой версии и 5 июля на физическом носителе.
It is an accepted fact that children who have taken part in hostilities suffer much more than adults, both psychologically and physically. Установлено, что дети, принимавшие участие в военных действиях, страдают значительно больше взрослых как в психологическом, так и в физическом отношении.
5.2.5 Violence against women has become so much a part of Swazi life that no daily newspaper is without an article about a physically abused woman, children and to some extent men. 5.2.5 Насилие в отношении женщин стало настолько неотъемлемой частью жизни свази, что в свет не выходит ни одной ежедневной газеты без статьи о физическом злоупотреблении в отношении женщин, детей и в определенном смысле мужчин.
You knew about these charges claiming that Lieutenant Flynn physically threatened a witness in Rick Zuman's case, and you didn't say anything about it? Вы знали том, что в адрес лейтенанта Флинна выдвинуты обвинения в физическом воздействии на свидетеля по делу Рика Зумана, и ничего мне не сказали?
Больше примеров...
Физическое (примеров 115)
These are again simply collections of disparate firms and services physically located together. Они представляют собой не что иное, как простое физическое скопление разрозненных фирм и предприятий сферы услуг.
In recognizing every child's right to develop physically, mentally and socially to his or her fullest potential, the Convention on the Rights of the Child has clearly enhanced the work of UNICEF. Признав право каждого ребенка на физическое, умственное и социальное развитие в максимальных пределах его способностей, Конвенция о правах ребенка тем самым существенно расширила сферу деятельности ЮНИСЕФ.
Placement - Physically placing criminal proceeds into the financial system. Размещение - физическое размещение преступных доходов в финансовой системе.
Security forces kept human rights defenders and their families under constant close surveillance and in some cases physically assaulted them. Силовые структуры постоянно держали правозащитников и их родственников под пристальным наблюдением, а в некоторых случаях - применяли к ним физическое насилие.
They are said to reveal Sexton's incestuous molesting of her daughter Linda, her physically violent behavior toward both her daughters, and her physical altercations with her husband. Утверждают, что они раскрыли кровосмесительное домогательство Секстон по отношению к её дочери Линде, физическое насилие обеих дочерей и её драки с мужем.
Больше примеров...
Физические (примеров 89)
Presley was able to make him open up and express himself through their physically intimate moments together. Пресли могла заставить его открыться и выразить себя через физические совместные интимные моменты.
I feel physically, that's what's different. У меня есть физические чувства, вот что изменилось.
And in the absence of computers, you have to physically model. И за неимением компьютеров тут приходится делать физические модели.
In 2007, like the year before, the main reasons for deciding about guardianship for these children were the following: parents neglected their children, they did not take care of them, treated them improperly, abused physically or mentally. Как и в предыдущем году, главные причины принятия решения о передачи этих детей в опекунство были следующими: родители не уделяют внимания своим детям, они не заботятся о них, не обращаются с ними должным образом, допускают по отношению к ним физические или умственные издевательства.
In 2007, the introduction of the Call-a-Ride Programme, made possible through the availability of five retrofitted buses which can accommodate Persons with Disabilities, especially the physically challenged, now allow them to be more mobile. Введенная в 2007 году программа оказания транспортных услуг по вызову, реализация которой стала возможной благодаря наличию 5 специально оборудованных автобусов, способных перевозить инвалидов, особенно имеющих физические недостатки, позволяет сегодня таким лицам быть более мобильными.
Больше примеров...
Физических (примеров 67)
The consequence of hunger, stress, addictions and other manifestations of material and psychological poverty is chronic disease in mid and late life, restricting one's ability to participate mentally and physically. Голод, стрессы, наркомания и другие проявления материальной и духовной нищеты приводят к возникновению хронических болезней на среднем и последующих этапах жизни, что влечет за собой уменьшение умственных и физических возможностей людей, необходимых для участия в жизни общества.
The United States of America enquired about the status of security forces who were accused of physically abusing detainees arrested following the November 2006 riots, and asked if the security forces have been held accountable for these abuses. Соединенные Штаты Америки заявили, что их интересует положение сотрудников сил безопасности, обвиненных в физических злоупотреблениях в отношении заключенных, арестованных после волнений в ноябре 2006 года, и спросили, были ли эти сотрудники привлечены к ответственности за совершенные злоупотребления.
If a child is to testify in court, he should be able to express himself with discernment and he should be physically and mentally capable of handling the rigors of court proceedings; Для дачи показаний в суде ребенок должен быть способным осознанно выражать свои мысли и иметь достаточно физических и психических сил, чтобы переносить тяготы судебного процесса.
It was released digitally as a part of the game's expansion pass on September 14, 2018, and physically at retail on September 21. Изначально она вышла как часть Expansion Pass 14 Сентября, 2018 года, а затем на физических носителях 21 Сентября.
Although the doctors could find nothing physically wrong he never spok e a word. Доктора не обнаружили у него физических отклонений но он не произносил ни звука.
Больше примеров...
Физическую (примеров 78)
We must protect our young people, mentally and physically. Нам необходимо обеспечить интеллектуальную и физическую защиту нашей молодежи.
That which physically constitutes us is generated in their wombs (...). То, что составляет нашу физическую сущность, зародилось в их чреве...
∙ Accommodation in conditions that are physically very inadequate and injurious to individual dignity and even safety, particularly for minors; содержание в условиях, имеющих весьма неадекватный характер и даже граничащих с посягательством на достоинство и даже физическую неприкосновенность лиц, особенно несовершеннолетних;
Efforts should be made to ensure that migrant workers who were engaged in physically difficult or dangerous jobs should be able to enjoy sufficient social and physical security, and security of tenure. Следует активно добиваться того, чтобы рабочие-мигранты, которые выполняют тяжелую физическую или опасную работу, подпадали под действие достаточных мер социального обеспечения и техники безопасности, а также имели гарантии от увольнения.
Scientific racism employs anthropology (notably physical anthropology), anthropometry, craniometry, and other disciplines or pseudo-disciplines, in proposing anthropological typologies supporting the classification of human populations into physically discrete human races, that might be asserted to be superior or inferior. Как теория, научный расизм использует антропологию (особенно физическую антропологию), антропометрию, краниологию и другие научные дисциплины для составления антропологических типологий, подтверждающих классификации человеческого населения для разделения человеческих рас на «высшие» и «низшие».
Больше примеров...
Физическая (примеров 44)
a) physically and mentally fits for boatmaster's responsibilities; а) физическая и психическая пригодность к выполнению обязанностей судоводителя;
The Committee explains each term - for example, "accessible" has four dimensions: accessible without discrimination, physically accessible, economically accessible (i.e. affordable), and accessible health-related information. Комитет разъясняет каждый из этих терминов - например, "доступность" имеет четыре аспекта: доступность без дискриминации, физическая доступность, экономическая доступность (доступность с точки зрения расходов) и доступность информации, касающейся вопросов здоровья.
He's definitely been traumatized, physically and emotionally. У него точно была травма, как физическая, так и эмоциональная.
Some of the major challenges faced by traditional exchange programmes are the costs, legal issues, breadth of participation and the tendency to avoid regions that may be physically dangerous. Для традиционных программ обменов основными трудностями являются затраты, юридические сложности, масштабы участия и склонность избегать регионов, где участникам может грозить физическая опасность.
Accordingly, sanitation and sanitation facilities should be physically accessible, affordable, of a sufficient and culturally acceptable quality and in a location where physical security can be ensured. Поэтому санитарные услуги и средства должны быть физически доступными, допустимыми, достаточного и приемлемого с точки зрения культурных традиций качества и находиться в таком месте, где может быть обеспечена физическая безопасность.
Больше примеров...
Внешне (примеров 17)
Has a steady, skilled job. Physically, he presents himself as non-threatening, but he craves power and control, so he may have a job or an activity that gives him that. У него постоянная, квалифицированная работа он считает что внешне он не представляет угрозы хотя жаждет власти и управления,
When Lycanthropia manifests physically, it's only during the three nights of the full moon. Внешне Ликантропия проявляется только в течение трёх ночей полной луны.
Movellans outwardly resemble physically attractive humans of various ethnicities and both genders. Мовеллане внешне напоминают физически привлекательных людей разных национальностей.
Mark Waid's and Alex Ross' 1996 miniseries Kingdom Come features a character named "666", who is physically modeled after Azzarello. В комиксе «Kingdom Come» Марка Уэйда и Алекса Росса есть персонаж под именем «666», внешне скопированный с Брайана Азарелло.
The emulation-based system, which is physically modeled after the North American and European versions of the SNES in their respective regions, is bundled with two SNES-style controllers and comes preloaded with 21 games, including the previously unreleased Star Fox 2. Консоль внешне смоделирована по аналогии с американскими и европейскими версиями оригинала, будет включать два контроллера с длинным шнуром, и будет поставляться с 21 играми, среди которых включена ранее не выпускавшаяся Star Fox 2.
Больше примеров...
В физическом плане (примеров 23)
Wasn't anything wrong with her physically. В физическом плане с ней все нормально.
We're meant to be testing ourselves against each other physically. Предполагалось, что мы будем друг с другом соревноваться в физическом плане.
In Austria, a master plan for cycling was developed to combat climate change as well as enhance physically active mobility. В Австрии для борьбы с изменением климата и усиления активной в физическом плане мобильности был разработан генеральный план развития велосипедного транспорта.
Physically, you figure it out. В физическом плане, сами понимаете, это как стоять или ходить.
Are you comfortable physically? А в физическом плане?
Больше примеров...
Физический (примеров 56)
The involvement in hostilities of persons below the age of 18 is harmful for them physically and psychologically and affects the full enjoyment of their fundamental rights. Вовлечение в военные действия лиц, не достигших 18-летнего возраста, наносит им физический и психический ущерб и затрагивает осуществление в полной мере их основных прав.
Moreover, the Full Court of the Family Court considered whether there was a grave risk that Jessica would be physically or psychologically harmed, or otherwise placed in an intolerable situation, as a result of her removal to the United States. Кроме того, Судебная коллегия Суда по семейным вопросам рассмотрела вероятность наличия серьезной опасности того, что Джессике будет нанесен физический или психологический ущерб и что она иным образом окажется в явно неблагоприятном положении в результате ее переезда в США.
It's like I feel like even though I'm on top of you right now, touching you physically, there's something stuck in between us. Вот я сейчас еду на тебе верхом, и у нас тесный физический контакт, но между нами словно пропасть.
But, as indicated above, draft article 28 should not only cover situations where the ship or other equipment belonging to the carrier is physically damaged. Однако, как указано выше, проект статьи 28 должен охватывать не только ситуации, когда судну или другому оборудованию, принадлежащему перевозчику, наносится физический ущерб.
The land itself was physically damaged by the radioactive properties of the plutonium which had been admixed with it. В силу радиоактивных свойств плутония, который смешался с землей, сама земля понесла физический урон.
Больше примеров...