Английский - русский
Перевод слова Physically

Перевод physically с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Физически (примеров 1861)
Because physically, it shouldn't've been that bad. Поскольку физически, это не должно быть тяжело.
It is physically identical to, but incompatible with, AMD's server Socket SP3. Физически очень близок к серверному разъёму AMD Socket SP3, однако несовместим с ним.
(c) Estimate export of processed goods, in case these do not physically return to the country of the principal; с) оценка экспорта переработанных товаров, если они физически не возвращаются в страну принципала;
CoE-CPT stated that persons detained under terrorism legislation should be physically brought before a magistrate when an extension of their detention was being requested; instead of the hearing being conducted via video-link. СЕ-КПП заявил, что лица, задерживаемые в рамках законодательства о терроризме, должны физически доставляться к судье, когда запрашивается продление срока их задержания, вместо проведения слушания дела в формате видеоконференции.
They must be physically healthy, mentally alert, emotionally secure, socially competent, able to learn and to continue learning throughout life, and to participate in decisions which affect their future. Они должны быть физически здоровыми, умственно развитыми, психологически устойчивыми, подготовленными к жизни в обществе, способными к познанию и продолжению обучения в течение всей жизни и участвовать в принятии решений, затрагивающих их будущее.
Больше примеров...
Физическими (примеров 132)
Yes, but Lieutenant Pine rose above his wounds, both physically and emotionally, to become an extraordinary young man. Да, но лейтенант Пайн справился со своими ранами, и физическими, и эмоциональными, и стал выдающимся молодым человеком.
Third, specialized centres for the physically and mentally disabled had been established, with programmes designed to educate the disabled and enhance their skills in order to reintegrate them into society. Были учреждены специализированные центры для детей с физическими и психическими недостатками, призванные дать им образование и обеспечить их интеграцию в общество; кроме того, семьям инвалидов оказывается социально-экономическая помощь.
The territorial Government's social welfare services function focuses on the needs of the most vulnerable persons, including the elderly, the mentally challenged, the physically challenged, children and low-income households. Деятельность государственных служб социального вспомоществования в территории ориентирована на удовлетворение потребностей наиболее уязвимых групп населения, включая престарелых, лиц с физическими или умственными недостатками, детей и малоимущих.
Turkmen law stipulates support for mentally and physically impaired children, including those with disabilities. Вопросы обеспечения жизнедеятельности детей с умственными и физическими недостатками, в том числе детей-инвалидов, определены в нормах действующего законодательства Туркменистана.
The Ministry's priority programs are committed to improving the conditions of vulnerable, high-risk population groups such as the elderly, the disabled, women of childbearing age, children, adolescents, the physically challenged, and the mentally ill. Приоритетные программы министерства нацелены на улучшение условий жизни уязвимых групп населения и групп повышенного риска, включая престарелых, инвалидов, женщин детородного возраста, детей, подростков, лиц с ограниченными физическими возможностями и душевнобольных.
Больше примеров...
Физического (примеров 186)
Special provisions are available for physically impaired, and mentally retarded to access educational facilities. Для обеспечения доступа к образованию лиц с проблемами физического и умственного развития разработаны специальные положения.
Another aspect was to identify ways for civil society to interact with the United Nations without being physically present in New York, Geneva or Vienna. Еще одним аспектом был поиск путей взаимодействия гражданского общества с Организацией Объединенных Наций без физического присутствия в Нью-Йорке, Женеве или Вене.
He was allegedly physically assaulted by police officers during his arrest. Во время содержания под стражей сотрудники милиции якобы применяли меры физического насилия.
Affirmative strategies and policies must therefore be adopted to enhance access to income-generating activities for women and to technologies designed to meet women's needs and lessen physically demanding labour. Таким образом, следует проводить в жизнь позитивные стратегии и виды политики для расширения доступа женщин к приносящим доход видам деятельности и к технологиям, разработанным для удовлетворения потребностей женщин и сокращения доли тяжелого физического труда.
However, in the recent decade women in Vanuatu have seen bride price as discriminatory as well as giving licence to men to physically assault them and placing women in the control of the men. Однако за прошедшее десятилетие женщины стали рассматривать традиционный выкуп за невесту как проявление дискриминации, как форму поощрения физического насилия над женщинами со стороны мужчин и как основание для полного подчинения женщин мужчинам.
Больше примеров...
Физическому (примеров 161)
He was mentally and physically abused. Его подвергали психологическому и физическому насилию.
The Office for the Coordination of Humanitarian Affairs reports that between January and August 2007, five aid workers have been killed, 11 injured and 53 physically assaulted. Управление по координации гуманитарных вопросов сообщает, что в период с января по август 2007 года пять сотрудников по вопросам оказания помощи были убиты, 11 ранены и 53 подверглись физическому насилию.
In the case of Bolivia, however, 100% of imported MAC units are physically inspected and require a certificate from the Standards Institute in order to proceed. Однако в Боливии, например, 100% импортируемых мобильных кондиционеров подвергаются физическому осмотру и для ввоза в страну должны быть сертифицированы институтом стандартов.
Therefore, when a woman is abused by a husband because he believes he has the right to physically assault her, the woman is experiencing interpersonal and structural violence simultaneously. Поэтому, если женщина подвергается жестокому обращению со стороны собственного мужа, поскольку тот считает, что он имеет право подвергать ее физическому насилию, такая женщина одновременно становится объектом межличностного и структурного насилия.
The implementation of disarmament engagements has brought to the attention of the international community the fact that these engagements, be they multilateral, plurilateral or unilateral, are meaningless unless the weapons involved are either physically destroyed or appropriately disposed of. Осуществление обязательств в области разоружения привлекло внимание международного сообщества к тому факту, что эти обязательства - будь то многосторонние или односторонние - не имеют никакого смысла, если соответствующие вооружения не подвергаются физическому уничтожению или не ликвидируются иным образом.
Больше примеров...
Физической (примеров 213)
The Special Rapporteur is concerned about the paucity of practical initiatives to physically protect human rights defenders effectively. Специальный докладчик выражает обеспокоенность в связи с небольшим количеством практических инициатив, направленных на эффективное обеспечение физической защиты правозащитников.
(a) To develop and maintain appropriate national measures to account for, secure and physically protect nuclear, chemical and biological weapons and their means of delivery, including related materials. а) разработать и осуществлять на национальном уровне надлежащие меры по обеспечению учета, сохранности и физической защиты ядерного, химического и биологического оружия и средств его доставки, включая относящиеся к ним материалы.
Mr. BANTON emphasized how grave the incidents were, since two ethnic communities had been physically segregated, and advocated sending a letter to the Czech authorities. Г-н БЕНТОН отмечает серьезность событий, ибо в данном случае речь идет не о чем ином, как о физической сегрегации в отношениях между двумя этническими общинами, и рекомендует направить письмо чешским властям.
Graham is a nominal surgeon, and he's a complete tool, but he's young, he's attractive, and he's very physically fit. Грэм заурядный хирург, но он молод, приклекателен и в хорошей физической форме.
It is physically and mentally injurious, has no health benefits, and is a violation of bodily integrity and personal autonomy of the girl/woman. Такие операции наносят вред физическому и психическому здоровью, не оправданы с медицинской точки зрения и представляют собой нарушение физической и личностной неприкосновенности девочек и женщин.
Больше примеров...
Физическим (примеров 97)
As such, children may lawfully be physically punished in the home and in alternative forms of care. В результате этого дети могут на законных основаниях подвергаться физическим наказаниям в семье и в учреждениях альтернативного ухода.
A total of 67 media professionals were kidnapped and 1,511 were physically attacked or threatened throughout the year. В течение года было похищено 67 сотрудников средств массовой информации, а еще 1511 человек подверглись физическим нападениям или угрозам.
Women in rural areas were most often involved in physically demanding work and had few opportunities to gain expertise or develop new skills. Женщины в сельской местности чаще вынуждены выполнять работу, связанную с тяжелым физическим трудом, и имеют мало возможностей для получения специальности или приобретения новых навыков.
Due to gender identity, they were stigmatized, harassed and abused verbally and physically by their family members, people on the street, classmates at school, colleagues at work and state-agents in plain clothes. В силу своей гендерной самоидентификации они сталкиваются со стигматизацией, притеснениями, оскорблениями и физическим насилием со стороны членов своей семьи, прохожих на улице, одноклассников, коллег на работе и гражданских сотрудников государственных органов.
This measure, which had already been in force since 1991 in respect of workers acting as legal guardians for children under six or physically or mentally handicapped children, is now extended to cover the aforementioned situation as well as the care of sensorily handicapped persons. Новым Постановлением данная мера, применявшаяся с 1991 года к законным опекунам детей до шести лет и инвалидов по физическим и психическим заболеваниям, распространяется и на опекунов инвалидов по зрению и слуху.
Больше примеров...
Физическом (примеров 151)
Singapore's education system aims to develop all-rounded individuals - morally, intellectually, physically, socially and aesthetically. Система образования Сингапура нацелена на развитие всесторонней личности в моральном, интеллектуальном, физическом, социальном и эстетическом плане.
Where child marriage is prevalent, adolescent girls become brides, get pregnant and have children before they are physically, emotionally and socially ready to be mothers. Там, где распространены детские браки, девочки-подростки выходят замуж, беременеют и рожают детей до того, как оказываются готовыми к материнству на физическом, эмоциональном или социальном уровне.
It is a product of ignorance and lack of education on the dangers of this practice and its adverse effect on a woman's life, both physically and psychologically. Это результат невежества и отсутствия просвещения в отношении опасностей этой практики и ее неблагоприятных последствий для жизни женщины как в физическом, так и психологическом плане.
It is the third single from her 2010 eighth album Bleu Noir and was released digitally on 16 May 2011, then it was released physically on 5 July. Это третий сингл с её восьмого альбома Bleu Noir, он был выпущен 16 мая 2011 года в цифровой версии и 5 июля на физическом носителе.
You can actually see how it was physically shaped by food, both by reading the names of the streets, which give you a lot of clues. Вы сможете даже увидеть, как город в физическом смысле формировался едой, по названиям улиц, которые о многом вам расскажут.
Больше примеров...
Физическое (примеров 115)
An official radio station in the eastern town of Bunia on Aug. 8 urged Congolese to attack Tutsi, whom it described physically: 'Dear listeners! ... Официальная радиостанция в расположенном в восточной части страны городе Буниа 8 августа настоятельно призвала конголезцев атаковать тутси, физическое описание которых она тут же дала: Дорогие слушатели! ...
The right of Parties to take part as observers in meetings of limited-membership bodies established under the Convention and the Protocol, including to be physically present in the meeting rooms of these bodies; а) право Сторон на участие в качестве наблюдателей в совещаниях органов ограниченного состава, учрежденных в рамках Конвенции и Протокола, в том числе на физическое присутствие в залах заседаний этих органов;
Physically copying the message would be too slow, so Mach relies on the machine's memory management unit (MMU) to quickly map the data from one program to another. Физическое копирование сообщения будет медленным, поэтому Mach обращается к блоку управления памятью (MMU) для быстрого соотнесения данных в одной программе и в другой.
There doesn't appear to be anything physically wrong. Ее физическое состояние в норме.
The meeting lasted for 45 minutes, during which Mr. Okçouglu, revealed at the press conference, found Ocalan in very good health, psychologically and physically, and that he is being kept under high standards of comfort. Встреча продолжалась 45 минут, в течение которых г-н Окчоуглу, как он сам признавался на пресс-конференции, убедился в том, что состояние здоровья Оджалана, как психическое, так и физическое, очень хорошее и что он содержится в весьма комфортабельных условиях.
Больше примеров...
Физические (примеров 89)
We're physically challenged but so what? У нас физические недостатки, но что с того?
Such events are usually sudden, life-threatening or physically or emotionally disturbing. Такие события, как правило, происходят неожиданно, создают угрозу для жизни или физические или эмоциональные перегрузки.
Similar scars are borne by all Colombians who have been physically injured by drug terrorism or morally wounded by international misunderstanding. Такие же шрамы имеют все колумбийцы, которые получили физические ранения от наркотерроризма и моральные раны от непонимания международного сообщества.
Reports claim that Mr. Annaniyazov remains detained in a maximum security prison alongside violent criminals who continue to physically assault him. В сообщениях утверждается, что г-н Аннаниязов по-прежнему находится в тюрьме строгого режима вместе с совершившими насильственные уголовные преступления лицами, которые продолжают физические нападки на него.
In some cases, employers have reportedly confiscated the employee's passports, required round-the-clock services with little or no pay, restricted contact with other domestic workers, confined employee movements and physically abused the workers. В некоторых случаях наниматели, по сообщениям, конфискуют паспорта наемных работников, требуют от них круглосуточного услужения за мизерную плату или вообще без таковой, ограничивают контакты с другими домашними работниками, ограничивают их свободу передвижения и допускают физические злоупотребления.
Больше примеров...
Физических (примеров 67)
Noting that women and children are more likely to suffer physically and psychologically in disasters and during the post-disaster recovery and reconstruction period, отмечая, что женщины и дети подвергаются более высокому риску физических и психологических травм во время бедствий и в период преодоления их последствий и восстановления,
Both models and empirical approaches are needed to assess severe landslides and related hazards, and linking real-time climate data with physically based landslide models may prove beneficial for assessments of the phenomenon in high-risk areas. Для анализа крупных оползней и связанных с ними угроз необходимо использовать как моделирование, так и эмпирические подходы; привязка поступающих в режиме реального времени климатологических данных к основанным на физических расчетах моделям оползневых процессов может оказаться полезной для изучения этого явления в зонах повышенного риска.
Article 16 - "Every person has the right to social security which will protect him from the consequences of unemployment, old age, and any disabilities arising from causes beyond his control that make it physically or mentally impossible for him to earn a living." Статья 16. "Каждый человек имеет право на социальное обеспечение, дающее ему защиту от последствий безработицы, старости и недееспособности, возникшей по независящим от него причинам и лишающей его физических или умственных возможностей для получения средств к существованию".
When they organize themselves against these violations, they are often criminalized, arbitrarily arrested and detained or physically attacked by private or State police forces, which constitute other violations of their fundamental rights. Когда они пытаются организованно противостоять этим нарушениям, их часто обвиняют в совершении уголовных преступлений, подвергают произвольным арестам и задержаниям, или же они становятся объектом физических нападений со стороны представителей частных или государственных полицейских структур, что также является нарушением их основных прав.
It was released digitally as a part of the game's expansion pass on September 14, 2018, and physically at retail on September 21. Изначально она вышла как часть Expansion Pass 14 Сентября, 2018 года, а затем на физических носителях 21 Сентября.
Больше примеров...
Физическую (примеров 78)
The Panel also physically inspected a number of official and unofficial border crossings. Группа провела также физическую инспекцию ряда официальных и неофициальных пограничных пунктов пересечения границы.
For instance, women senior experts who are physically able to work normally may voluntarily choose to work until 60 years of age. Например, ведущие специалисты-женщины, имеющие физическую возможность работать в обычном объеме, могут в добровольном порядке принять решение о продолжении работы вплоть до достижения 60-летнего возраста.
They infected you with live virus, which means that, physically, you're stable. Вам инфицировали живой вирус, обеспечивший физическую стабильность.
Accessibility includes their physical accessibility, e.g. the place and timing of proceedings should be chosen in a manner that allows indigenous representatives to be physically present. Доступность включает в себя их физическую доступность, например, место и время проведения заседаний следует выбирать таким образом, чтобы представители коренных народов могли на них физически присутствовать.
I therefore wish to inform you that I never intended to attack you physically or verbally on the occasion of our brief meeting. В этой связи я хотел бы поставить Вас в известность о том, что я не имел намерения применить в отношении Вас физическую силу или оскорбить Вас во время нашей краткой встречи.
Больше примеров...
Физическая (примеров 44)
I discovered that true communication is about more than merely physically conveying a message. Я обнаружил, что истинное общение - это нечто большее, чем просто физическая передача сообщения.
CERD, CESCR and CRC were concerned about the existence of mono-ethnic schools and "two schools under one roof" wherein children are physically segregated. КЛРД, КЭСКП и КПР выразили озабоченность по поводу существования моноэтнических школ и "двух школ под одной крышей", в которых осуществляется физическая сегрегация детей.
Well, I mean, of course we've engaged physically. Ну, конечно же у нас была физическая связь.
As at the balance sheet date, inventory consists of items under UNFPA control either stored within warehouses or in transit and not yet physically received at their destination. По состоянию на отчетную дату запасы включают предметы, которые находятся под контролем ЮНФПА и либо хранятся на складах, либо находятся в пути, но физическая приемка которых в пункте назначения еще не произведена.
But... the link is basically physical and it's still physically here, Но... связь физическая, и физически она до сих пор здесь.
Больше примеров...
Внешне (примеров 17)
And you remind me of Charlie, physically. И ты мне Чарли напомниаешь. Внешне.
And you remind me of Charlie, physically. И ты напоминаешь мне Чарли, внешне.
Physically, she appears nothing like Evelyn. Внешне у неё кажется ничего общего с Эвилин.
physically, you're fine. Внешне ты в порядке, но после случившегося...
He was frequently compared to the NWA World Champion Jack Brisco, whom he physically resembled. Там его часто сравнивали с Мировым чемпионом NWA Джеком Бриско, на которого он был похож внешне.
Больше примеров...
В физическом плане (примеров 23)
There was clearly something physically wrong. С ней было что-то не так в физическом плане.
We're meant to be testing ourselves against each other physically. Предполагалось, что мы будем друг с другом соревноваться в физическом плане.
Under this Law, the rights and interests of the elderly are guaranteed and their desire to lead a fruitful and happy life in mentally and physically good health is fully met. Благодаря этому закону обеспечиваются права и интересы престарелых, полностью удовлетворяются их требование быть более здоровыми как в духовном, так и в физическом плане и наслаждаться полноценной и счастливой жизнью.
Do you mean like physically hungry or hungry for the job? Вы про голод в физическом плане или в плане работы?
It covers punishments which, although not physically "barbarous", involve the unnecessary and wanton infliction of pain, or are "grossly disproportionate" to the severity of the crime. Он включает виды наказания, которые, хотя и не являются "варварскими" в физическом плане, связаны с ненужным и бессмысленным причинением боли или являются "совершенно несоразмерными" с тяжестью преступления.
Больше примеров...
Физический (примеров 56)
To help overcome this "digital divide", the suggestion was made to support or create public facilities where environmental information could be accessed, both physically and electronically, such as the public environmental information centres or "Aarhus Centres" supported by OSCE. Для содействия преодолению этой "цифровой пропасти" было предложено поддерживать или создавать места общего пользования, обеспечивающие физический и электронный доступ к экологической информации, например публичные экологические информационные центры или "центры Орхусского процесса", поддерживаемые ОБСЕ.
The inability to physically access health facilities was particularly pronounced in areas heavily affected by insecurity. Физический доступ к учреждениям здравоохранения особенно затруднен в тех районах, где ситуация в плане безопасности характеризуется крайней нестабильностью.
It's like I feel like even though I'm on top of you right now, touching you physically, there's something stuck in between us. Вот я сейчас еду на тебе верхом, и у нас тесный физический контакт, но между нами словно пропасть.
It also moves the encrypted data from submitted forms to the main processing systems through the use of an "air gap" device that physically separates the two networks but allows authorized data to pass through a physical switch at pre-determined time intervals. Она также перемещает зашифрованные данные из представленных форм в главную систему обработки с использованием средства "воздушный зазор", которое физически отделяет обе сети, позволяя при этом в особо разрешенных случаях перевалку данных через физический коммутатор в заранее определенные периоды времени.
The import license is handed to Customs and the box is physically inspected by the sworn-in experts. Импортная лицензия препровождается таможенной службе, а приведенные к присяге эксперты проводят физический досмотр упаковок.
Больше примеров...