Английский - русский
Перевод слова Physically

Перевод physically с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Физически (примеров 1861)
Although the two stars share a common proper motion, the significant differences in their estimated ages suggests that they may not be physically connected. Хотя две звезды обладают одинаковым собственным движением, существенное различие их возрастов приводит к выводу о том, что звёзды могут не быть физически связанными.
The answer I would receive was unsatisfying, namely that men were on average physically stronger than women, and it would not be fair for them to compete against each other in sports that required bodily strength, because men would always win. Меня не удовлетворил тот ответ, который я получил, а именно, что мужчины в среднем физически сильнее женщин, и было бы несправедливо, если бы они соревновались друг с другом в видах спорта, требующих физической силы, поскольку мужчины всегда одержат победу.
Children are also considered to be "in the care of" a primary or proxy caregiver while they are physically unsupervised within a care setting, for example while playing out of sight or surfing the Internet unsupervised. Дети также находятся "под присмотром" основного или доверенного лица даже тогда, когда физически они не находятся под контролем, например когда они играют вне пределов видимости или бесконтрольно пользуются Интернетом.
Movellans outwardly resemble physically attractive humans of various ethnicities and both genders. Мовеллане внешне напоминают физически привлекательных людей разных национальностей.
He's riding the subway from end to end because he physically can't get off the train. Он наматывает круги на метро, потому что он физически не может сойти с поезда.
Больше примеров...
Физическими (примеров 132)
The elderly, young single parents and the disabled - those challenged either mentally or physically - are the most marginalized persons in society. Престарелые, молодые родители-одиночки и инвалиды - люди с физическими или умственными недостатками - это наиболее отверженные в социальном плане группы населения.
Some members suggested that provision should be made, possibly in a separate draft article, for the specific protection of other categories of vulnerable persons, such as the elderly, the physically or mentally disabled, and women, especially pregnant women. Некоторые члены Комиссии предложили также предусмотреть, возможно в отдельном проекте статьи, особую защиту для других категорий уязвимых лиц, таких, как пожилые лица, лица, страдающие физическими или психическими недостатками, а также женщины, в особенности беременные женщины.
Traffic contractors must e.g. define the services available to physically challenged passengers and the information provided on it. Так, например, транспортные подрядчики должны определять услуги, предоставляемые пассажирам с ограниченными физическими возможностями, и подготавливать информацию о них.
Later models, the small VS5000 series, launched in approximately 1988, were user-installable, the smallest being physically similar in size to PCs of the era. Поздние модели небольшой серии VS5000, запущенной приблизительно в 1988 году, устанавливались пользователями и самые малые из них физическими размерами были сравнимы с персональными компьютерами того времени.
3.3 The authors further explain that their daughter, Nitarsha, is physically and mentally handicapped, suffering from cerebral palsy, right hemiparesis and an active seizure disorder. З.З Авторы далее поясняют, что их дочь Нитарша - ребенок с физическими и психическими недостатками, страдающая корковым параличом, гемипарезом правой половины и сильными эпилептическими припадками.
Больше примеров...
Физического (примеров 186)
Every document can be rapidly searched, stored and retrieved without user knowledge of where it is physically stored. Каждый документ может быть найден быстро, храниться и скачиваться без знания пользователем физического положения документа.
Although he himself was not ill treated physically, he claimed to have witnessed the torture of 11 inmates. Хотя к нему не применяли плохого физического обращения, он утверждал, что был свидетелем пыток 11 заключенных.
There have also been reports of members of the police and armed forces physically abusing detainees. Кроме того, сообщалось о случаях физического надругательства над задержанными со стороны полицейских и военнослужащих.
Children were physically hurt and mentally scarred in the most terrible way, with lifelong consequences. Результатами столь чудовищного деяния являются причинение физического вреда и постоянный страх, последствия которых могут сохраняться на протяжении всей жизни.
Employed persons younger than 18 years of age may not work in job positions where mainly particularly physically difficult jobs are performed, works under the ground or under water nor jobs which could negatively and with increased risk impact their health and life. Наемные работники младше 18 лет не могут быть заняты на работах, требующих тяжелого физического труда, на подземных работах или под водой, а также на работах, которые могли бы причинить тяжелый вред их здоровью и угрожать их жизни.
Больше примеров...
Физическому (примеров 161)
Men do tend to decline physically past the age of 35. Мужчина склонен к физическому старению после 35 лет.
Minors could not be admitted to employment if they were physically or psychologically unfit to work. Запрещается брать на работу несовершеннолетних, если по своему физическому и психологическому состоянию они не могут работать.
The high level of write-offs resulted from those efforts which led to the clearance of obsolete and surplus inventories both physically and from the field assets control system records. Большой объем списанного имущества объясняется проделанной работой по физическому выбытию устаревшего и избыточного имущества и по ликвидации соответствующих записей в системе управления имуществом на местах.
One of the main aims of the organisation is to support the healthy development of Gypsy and Traveller children both physically and mentally, and to improve their integration with settled communities. Одной из главных целей проекта является оказание поддержки здоровому физическому и психическому развитию детей цыган и тревеллеров и облегчение их интеграции в оседлые общины.
In 2007, a total of 12 humanitarian workers have been killed, 15 wounded, 59 physically assaulted and 118 abducted during hijackings, while 75 humanitarian premises have been invaded by armed men. В 2007 году в общей сложности 12 гуманитарных сотрудников были убиты, 15 - ранены, 59 - подверглись физическому нападению, 118 - похищены, а 75 гуманитарных объектов подверглись вторжению вооруженных лиц.
Больше примеров...
Физической (примеров 213)
Fuels on which the carbon taxes are levied are not physically incorporated into the product. Топливо, которое облагается налогом с учетом содержания углерода, не является физической составляющей продукции.
With respect to measures to account for and physically protect related materials, the following supplementary information can be provided: В отношении мер по обеспечению отчетности и физической защиты соответствующих материалов представляем следующую дополнительную информацию:
My father was never physically ill. Мой отец никогда не испытывал физической боли.
They provide opportunities to be more physically active, as well as local economic development. Эти улучшения дают больше возможностей для физической активности жителей, а также для местного экономического развития.
(c) Adequate mobility through access to affordable and physically accessible public transport and other communications facilities; с) достаточную мобильность благодаря доступным с физической и ценовой точек зрения общественному транспорту и другим средствам связи;
Больше примеров...
Физическим (примеров 97)
Without providing further detail, he states that he was physically abused at a Colombo police station. Не приводя дальнейших подробностей, он заявляет, что в полицейском участке в Коломбо он подвергался физическим надругательствам.
To be actors in the changing economy, women needed to be physically and mentally healthy and possess suitable skills. Чтобы занять свое место в экономической системе, переживающей период бурных преобразований, женщины должны обладать хорошим физическим и психическим здоровьем, а также необходимыми знаниями и практическими навыками.
The United Nations Coordinator reported increased interference by Taliban officials in the work of United Nations personnel, indicating that some United Nations staff had been arrested and even physically abused by the Taliban. Координатор Организации Объединенных Наций сообщил о все более широких масштабах вмешательства должностных лиц движения «Талибан» в работу персонала Организации Объединенных Наций, отметив, что некоторые сотрудники Организации Объединенных Наций были подвергнуты арестам и даже физическим надругательствам со стороны талибов.
For example, countries may need to oversample persons aged 85 or older who are mentally and physically eligible to participate in the survey in order to produce robust statistical estimates. Например, для получения надежных статистических оценок у стран может возникнуть необходимость в чрезмерном расширении выборки лиц в возрасте 85 лет или старше, которые по психическим и физическим показаниям могут участвовать в обследовании.
Similarly, the Commission will continue to provide support in the Gemayel case, focusing during this initial period on assisting with identifying those who physically perpetrated the crime and on examining whether links to the other cases exist. Кроме того, Комиссия будет продолжать оказывать помощь в расследовании дела Жмайеля, сосредоточив свои усилия в ходе начального периода на оказании помощи в установлении тех, кто стал физическим исполнителем преступления, и на изучении вопроса о том, существуют ли связи с другими делами.
Больше примеров...
Физическом (примеров 151)
Khan is mentally and physically superior to any normal human. Хан превосходит как в умственном, так и физическом развитии любого обычного человека.
It remains the area that is the most tragic emotionally, unreconstructed physically and devastated economically in the entire country. Она остается наиболее трагичной в эмоциональном плане, не восстановленной в физическом и более разрушенной в экономическом плане во всей стране.
You learn everything you can about the men you're hired to kill, physically, psychologically, and emotionally, because you want them in as compromised a position as possible so they don't see it coming when you pull the trigger. Выясняешь всё что можно о заказанных тебе мужиках - в физическом, психологическом и эмоциональном смысле, ибо тебе нужно поставить их в наиболее уязвимое положение, чтобы они не поняли, к чему всё идет, пока ты не нажмёшь на курок.
The International Organization for Migration (IOM) was deeply concerned about alien-smuggling, which victimized migrants physically, socially and economically. Международная организация по проблемам миграции выражает крайнее беспокойство в связи с таким провозом, превращающим мигрантов в жертв в физическом, социальном и экономическом плане.
The Chittagong Hill Tracts of Bangladesh is a culturally diverse and physically challenging development arena, with the largest concentration of indigenous peoples in the country. Читтагонгский горный район Бангладеш представляет собой богатый в культурном отношении и сложный в физическом плане район развития с наибольшей концентрацией коренного населения этой страны.
Больше примеров...
Физическое (примеров 115)
Such shifts were aimed at putting him under pressure, both psychologically and physically. Такие перемещения были направлены на то, чтобы оказать на него как психологическое, так и физическое давление.
In such countries the emphasis is put on physically providing trade information and facilitation services. В этих странах упор сделан на физическое предоставление торговой информации и услуг по облегчению торговли.
(a) A good start to life - nurturing, care and a safe environment that enables them to survive, and be physically healthy, mentally alert, emotionally secure, socially competent and able to learn; а) создание благоприятных условий на начальном этапе жизни, включая уход, заботу и создание безопасной среды, которая обеспечивала бы выживание, физическое здоровье, умственную активность, эмоциональную уравновешенность, способность к социализации и обучению;
As I understand it, he was creating a hazardous or physically offensive condition by an act which serves no purpose. Как я понимаю, он создавал общественную опасность или физическое насилие без умысла.
The author refers to the incident that occurred on 30 September 2004, when Mr. Sh., while drunk, "physically pressured" him. Автор ссылается на инцидент, имевший место 30 сентября 2004 года, когда г-н Ш., будучи в состоянии алкогольного опьянения, "оказал физическое давление" на него.
Больше примеров...
Физические (примеров 89)
I don't have one since Retainer Girl left me emotionally and physically scarred. Мне совсем некого пригласить с тех пор как Девочка с Брекетами нанесла мне душевные и физические раны.
Eating a healthy diet and keeping physically active not only protects your heart, but reduces the risk of a stroke or dementia. Здоровое питание и физические упражнения не только защитят ваше сердце, но и уменьшат риск удара или слабоумия.
Defence counsel and representatives can lodge an appeal only with the defendant's consent except where the latter is not an adult, is physically or mentally impaired, or has been sentenced to life imprisonment. Защитник и представитель вправе подать апелляционную жалобу только с согласия подсудимого и представляемого, за исключением случаев, когда подсудимый и представляемый не является совершеннолетним или имеет физические либо психические недостатки, либо подсудимому присуждено бессрочное лишение свободы.
Defendants reported that they had been pressured and in some cases physically mistreated in attempts by the authorities to extract confessions. Обвиняемые заявили, что в попытке получить признание власти оказывали на них давление и применяли физические меры воздействия.
Physically restrictive, antisocial environments are usually characterized by an isloationist mindset that interferes with the growth that is necessary for choosing a meaningful career path that leads to gainful employment. Характерной чертой проповедующих физические ограничения и насаждающих антиобщественные настроения объединений, как правило, является изоляционистский тип мышления, мешающий внутреннему росту человека, без которого невозможен осмысленный выбор карьеры, способной обеспечить получение приносящей доход работы.
Больше примеров...
Физических (примеров 67)
Noting that women and children are more likely to suffer physically and psychologically in disasters and during the post-disaster recovery and reconstruction period, отмечая, что женщины и дети подвергаются более высокому риску физических и психологических травм во время бедствий и в период преодоления их последствий и восстановления,
This is neither the function of the Group under the resolution establishing it, nor would it be physically or legally possible for it to do so. Такие функции не только не оговорены в резолюции, на основании которой была создана Рабочая группа, но и находятся за пределами ее физических и юридических возможностей.
Ms. Ratcu (Romania), referring to cases of alleged ill-treatment of Roma women by police officers, said that Roma women were known to have protested physically and otherwise to arrests by police officers, refusing to respect the authority of police officers. Г-жа Ратку (Румыния), ссылаясь на случаи предполагаемого дурного обращения сотрудников полиции с женщинами рома, говорит, что женщины рома обычно протестуют с использованием физических и других средств против арестов, проводимых сотрудниками полиции, отказываясь признавать полномочия сотрудников полиции.
Those who survive are often physically injured and psychologically scarred, having lost years of schooling and socialization. Те из них, кому удается выжить, часто страдают от физических и психологических травм, отдав годы своей жизни войне вместо образования и подготовки к жизни в обществе.
Although the doctors could find nothing physically wrong he never spok e a word. Доктора не обнаружили у него физических отклонений но он не произносил ни звука.
Больше примеров...
Физическую (примеров 78)
We must protect our young people, mentally and physically. Нам необходимо обеспечить интеллектуальную и физическую защиту нашей молодежи.
Seems odd to chuck people in jail for bad morals but not for being physically dirty. Странно, что людей сажают в тюрьму за моральную нечистоплотность и не сажают за физическую.
The United States controls to secure and physically protect chemical weapons-related materials primarily through the Chemical Facility Anti-Terrorism Standards (CFATS) programme in the National Protection and Programs Directorate, Office of Infrastructure Protection (OIP), Infrastructure Security Compliance Division of DHS. Соединенные Штаты обеспечивают безопасность и физическую защиту материалов, имеющих отношение к химическому оружию, прежде всего в рамках программы стандартов защиты химических объектов от угрозы терроризма (КФАТС), осуществляемой отделом безопасности инфраструктуры Национального управления защиты и программ Министерства национальной безопасности.
You just physically assaulted an employee. Вы только что применили физическую силу по отношению к работнику.
In instances in which USMS personnel must physically control a prisoner, this device, if activated, would allow USMS personnel to restrain the prisoner in a manner that presents less of a physical danger to U.S. personnel and others requiring protection from the accused. В случаях, когда сотрудники ССИ должны физически контролировать заключенного, это устройство, если привести его в действие, позволяет сотрудникам ССИ восстановить контроль над заключенным способом, представляющим незначительную физическую опасность для американского персонала и других лиц, нуждающихся в защите от обвиняемого.
Больше примеров...
Физическая (примеров 44)
Placing the legal help desk physically in the courthouse contributes to addressing issues related to accessing legal assistance. Физическая привязка такого пункта к зданию суда является вкладом в решение проблем, связанных с доступом к юридической помощи.
Of all expendables in stock, 94.3 per cent had also been physically checked, and were verified as compliant with the key performance indicators. Также проведена физическая проверка 94,3 процента всех имеющихся расходных материалов и установление их соответствия ключевым показателям.
HTSG (He, Torrance, Sillion, Greenberg), a comprehensive physically based model. HTSG (He, Torrance, Sillion, Greenberg), всеобъемлющая физическая модель.
CERD, CESCR and CRC were concerned about the existence of mono-ethnic schools and "two schools under one roof" wherein children are physically segregated. КЛРД, КЭСКП и КПР выразили озабоченность по поводу существования моноэтнических школ и "двух школ под одной крышей", в которых осуществляется физическая сегрегация детей.
Several teachers have been physically removed. В ходе выполнения этого указания в ряде случаев применялась физическая сила.
Больше примеров...
Внешне (примеров 17)
And you remind me of Charlie, physically. И ты мне Чарли напомниаешь. Внешне.
And you remind me of Charlie, physically. И ты напоминаешь мне Чарли, внешне.
Physically, this state may include various and unexpected movements, agitation, and all types of dancing. Внешне это состояние проявляется в различных непредсказуемых движениях, возбуждении, всевозможных танцах.
physically, you're fine. Внешне ты в порядке, но после случившегося...
Has a steady, skilled job. Physically, he presents himself as non-threatening, but he craves power and control, so he may have a job or an activity that gives him that. У него постоянная, квалифицированная работа он считает что внешне он не представляет угрозы хотя жаждет власти и управления,
Больше примеров...
В физическом плане (примеров 23)
Well, physically speaking, Zoë is amazing. В физическом плане Зои -уникум.
We're meant to be testing ourselves against each other physically. Предполагалось, что мы будем друг с другом соревноваться в физическом плане.
In Austria, a master plan for cycling was developed to combat climate change as well as enhance physically active mobility. В Австрии для борьбы с изменением климата и усиления активной в физическом плане мобильности был разработан генеральный план развития велосипедного транспорта.
Physically, you figure it out. В физическом плане, сами понимаете, это как стоять или ходить.
Women also suffer physically from having no accessible and safe toilet facilities, as they often wait until nightfall to defecate in the open - but this practice commonly causes gastric disorders. Женщины также страдают в физическом плане в результате отсутствия безопасных в гигиеническом плане уборных, поскольку часто им приходится ждать наступления темноты для того, чтобы справить свои естественные потребности на улице, - однако это, как правило, приводит к нарушениям работы желудка.
Больше примеров...
Физический (примеров 56)
New procedures presented in April 2013 to regularize this process do not acknowledge the right of victims to physically access the courts. Новые процедуры, введенные в апреле 2013 года с целью упорядочить этот процесс, не учитывают право пострадавших на физический доступ к судам.
Do you want me to physically hurt you? Хочешь, чтобы я тебе причинил физический вред?
Emphasizing that the human rights obligations of a State regarding the right to privacy extend to the exercise of its regulatory jurisdiction over private parties that physically control data, regardless of their location, особо подчеркивая, что обязательства государства в области прав человека применительно к праву на неприкосновенность личной жизни распространяются на осуществление им юрисдикции в области государственного регулирования деятельности частных лиц, осуществляющих физический контроль над данными, где бы они ни находились,
The inability to physically access health facilities was particularly pronounced in areas heavily affected by insecurity. Физический доступ к учреждениям здравоохранения особенно затруднен в тех районах, где ситуация в плане безопасности характеризуется крайней нестабильностью.
It's like I feel like even though I'm on top of you right now, touching you physically, there's something stuck in between us. Вот я сейчас еду на тебе верхом, и у нас тесный физический контакт, но между нами словно пропасть.
Больше примеров...