In order to help students develop intellectually, morally and physically, students' halls and extracurricular sports schools in the capital city and localities were extensively refurbished, where students conducted diverse cultural and sports activities after school. |
Для того чтобы помочь учащимся развиваться интеллектуально, морально и физически, в столице и в населенных пунктах были полностью отремонтированы актовые залы и факультативные спортивные школы, где учащиеся могут заниматься различной культурной и спортивной деятельностью после школы. |
It saw no proof that her movement was physically restrained and ignored her explanation that the accused was very strong and that there was nothing on the table that she could use to hit him with. |
Суд не счел доказанным, что ее движения были физически стеснены, и игнорировал ее объяснение в отношении того, что обвиняемый был очень силен и что на столе не было ничего такого, чем она могла бы ударить его. |
The Committee is concerned that domestic violence against children is widely associated with the assumption that parents have the right to physically punish their children as a form of discipline in the State party. |
Комитет обеспокоен тем, что в государстве-участнике насилие в отношении детей в семье широко ассоциируется с представлением, будто родители имеют право физически наказывать своих детей в качестве дисциплинарной меры. |
The answer I would receive was unsatisfying, namely that men were on average physically stronger than women, and it would not be fair for them to compete against each other in sports that required bodily strength, because men would always win. |
Меня не удовлетворил тот ответ, который я получил, а именно, что мужчины в среднем физически сильнее женщин, и было бы несправедливо, если бы они соревновались друг с другом в видах спорта, требующих физической силы, поскольку мужчины всегда одержат победу. |
It was suggested that this proposal should be further clarified to exclude remote defendants by inserting into the phrase the word "physically", so that the performing party would have to "undertake to perform physically". |
Было предложено дополнительно уточнить данное предложение, с тем чтобы оно не охватывало ответчиков, имеющих отдаленную причинную связь, путем включения в эту формулировку слова "физически", с тем чтобы исполняющая сторона "обязалась физически исполнить". |
The near universal acceptance of a degree of violent punishment in childhood and deeply held views that parents and other adults have a "right" to physically punish children could challenge efforts to achieve prohibition. |
Практически всеобщая поддержка насильственного в определенной степени наказания детей и глубоко укоренившиеся мнения о том, что родители и другие взрослые "имеют право" физически наказывать детей, могут подорвать усилия по введению запрета на телесные наказания детей. |
In addition to the Idrizovo Prison, the Stip Prison and the Skopje Prison have separate admission wards, where inmates are physically separated from the rest of the prison population. |
Помимо тюрьмы в Идризово, тюрьмы в Штипе и Скопье имеют отдельные приемные отделения, в которых содержащиеся там лица физически отделены от остальных заключенных. |
Admittedly, for members of different racial or ethnic groups, the barriers to free access to places and services open to the public were the result of prejudicial attitudes and a readiness to use force in preventing access to spaces that were physically accessible. |
Известно, что препятствия для свободного доступа к местам и обслуживанию, предназначенным для общественного пользования, с которыми сталкиваются представители различных расовых или этнических групп, являются результатом предвзятого отношения и готовности применять силу для того, чтобы воспрепятствовать доступу к местам, которые физически являются доступными. |
[Man] When I talk about "we" disappearing... I don't mean that we physically disappear. |
Когда я говорю "мы исчезаем", я не подразумеваю, что мы физически исчезаем. |
If he has not made you his wife physically, then I should think... that you are not his wife. |
Если ты не стала его женой физически, то я думаю, что ты ему не жена. |
You've survived the most physically and mentally challenging day of your lives, and all you have to show for it are a few bruises. |
Вы пережила самый физически и морально сложный день в вашей жизни и все, что вы должны показать после него это пара синяков |
I mean, if I could go back a-and run over my own foot with the car, I would, but I don't think it's physically possible to do that from the driver's seat. |
Если бы было возможно вернуться в прошлое, я б лучше переехала свою ногу, правда, но не думаю, что это физически возможно, сидя на водительском месте. |
I mean, is it awkward because it's our first time, or are we just physically incompatible? |
Это так странно, потому что у нас это первый раз, или мы физически несовместимы? |
Matthew, you are a remarkable man and doctor, but you cannot physically run two practices by yourself and I am not about to go back to the depths of darkness to assist you. |
Мэттью, ты замечательный человек и врач, но ты физически не сможешь вести две практики одновременно, а я не собираюсь возвращаться в глубины тьмы помогать тебе. |
So if the five million dollars disappeared within the six hours between when it was delivered to the bank and the robbery, then we know that someone had to physically take it out of there. |
Итак если пять миллионов долларов исчезли в течение шести часов между тем, когда прибыли в банк и грабежом то, что мы знаем, это то что кто то физически должен был забрать их оттуда. |
When you said last night was one of the best times you've had did you mean physically? |
Когда ты сказал, что прошлая ночь была одним из лучших моментов в твоей жизни, ты имел в виду - физически? |
It is accepted that as a result of this mutilation, woman are sick, mentally and physically, for the rest of their lives, |
И все мирятся с тем, что в результате обрезания женщины становятся больны, психически и физически, на всю оставшуюся жизнь. |
"My nation expects me to be physically harder and mentally stronger than my enemies." |
Мой народ ожидает, что я буду физически сильнее и психически сильнее, чем мои враги . |
You honestly thought you were so physically attractive that you caused a healthy young man to literally - to literally... |
Ты правда думала, что ты настолько физически привлекательна, Что ты буквально вызвала у здорового молодого человека - |
What they don't know, however, and what we do, is that that is not only untrue, but physically impossible. |
Однако, они не знают того, что знаем мы, что это не только неправда, но и физически невозможно. |
Am I putting something on you people that you physically can't do, like dance the tango or something? |
Я требую от вас чего-то, что вы физически не можете сделать, типа станцевать танго или вроде того? |
According to the documents, two identically sized containers, one filled with motorcycles and the other filled with aluminium utensils, had almost similar weights, which is physically impossible. |
Согласно этим документам, вес двух идентичных по размерам контейнеров, один из которых был заполнен мотоциклами, а другой - алюминиевой утварью, был почти одинаковым, что физически невозможно. |
In the words of one survivor, "I am physically healed but am having problems dealing with it." |
Один из переживших обстрел сказал: "Физически меня вылечили, но мне трудно это пережить". |
Presidential Decision of 1 July 2009 on a programme of measures for more effective efforts for better reproductive health, healthy newborns and a physically and spiritually robust generation, 2009-2013 |
Постановление Президента Республики Узбекистан от 1 июля 2009 года "О Программе мер по дальнейшему усилению и повышению эффективности проводимой работы по укреплению репродуктивного здоровья населения, рождению здорового ребенка, формированию физически и духовно развитого поколения на 2009-2013 годы" |
As is the case with most national penal systems, international criminal law does not hold criminally liable only those persons who, either alone or jointly with other persons, physically commit international crimes. |
Как и большинство национальных уголовно-правовых систем, международное уголовное право предусматривает уголовную ответственность не только для тех лиц, которые либо в одиночку, либо совместно с другими лицами физически совершают международные преступления. |