Английский - русский
Перевод слова Physically
Вариант перевода Физически

Примеры в контексте "Physically - Физически"

Примеры: Physically - Физически
"Some of those affected will never fully recover physically and psychologically. «Некоторые из пострадавших никогда полностью не восстановятся ни физически, ни психологически.
Other criteria focus on age, minimum scholastic requirements and the need to be physically and medically adept. Другие критерии устанавливают возраст, наличие минимального общеобразовательного уровня и необходимость быть физически и психически здоровым.
However, so-called Democratic Republic of the Congo diamonds do not even physically need to transit the territory. Вместе с тем, так называемым алмазам Демократической Республики Конго необязательно физически следовать транзитом через ее территорию.
That may be especially true for children and adolescents who are in the process of physically and mentally developing. Однако есть основания полагать, что даже экспериментаторство с наркотиками может быть вредным, особенно для детей и подростков, которым надо еще развиваться физически и духовно.
The programmes continued to operate through a network of community-based organizations, most of which are physically located within the camps. Программы продолжали функционировать на базе сети общинных организаций, большинство из которых физически находятся в лагерях.
Any surplus stock should be physically destroyed. Любые избыточные запасы должны физически уничтожаться.
The Gypsies are the only minority that is physically distinguishable from the rest of the Hungarian population. Цыгане представляют собой единственное меньшинство, которое физически отличается от остального венгерского населения.
There is increased awareness among professionals and the general population that violence against women can manifest itself not only physically but also psychologically. Среди специалистов и населения в целом растет понимание того, что насилие в отношении женщин может проявляться не только физически, но и психологически.
Two hundred sixty-one schools have been recorded by education authorities as physically damaged or destroyed during the entire period of the conflict. За весь период конфликта органы просвещения сообщили о том, что 261 школа была физически повреждена или уничтожена.
Others are physically able to work, but only on the land owned by others. Есть люди, которые физически могут работать, но только на земле, принадлежащей другим, поскольку у них нет своей земли.
The children were physically coerced into carrying out searches for the soldiers. Детей физически заставляли производить обыски для солдат.
Strabag stated that from that point on, further performance of the contract was "physically and legally impossible". "Страбаг" заявила, что с этого момента дальнейшее выполнение контракта стало "физически и юридически невозможным".
Let me quote Prime Minister Bajram Rexhepi: "My goal is to integrate Serb enclaves that have been physically isolated until now. Позвольте мне процитировать премьер-министра Байрама Реджепи, который сказал: «Моя цель заключается в интеграции тех анклавов сербов, которые до сих пор были физически изолированы.
It was also pointed out that the definition of "performing party" covered only those persons that "physically" handled the goods. Было также отмечено, что определение "исполняющей стороны" охватывает лишь тех лиц, которые "физически" обрабатывают груз.
Nevertheless, equipment remains out of camera view, either obscured by structures emplaced around its location or physically absent. Тем не менее оборудование по-прежнему находится вне зоны наблюдения камер; его либо закрывают конструкции, установленные вокруг него, либо оно просто физически отсутствует.
After six years of international effort, this is the first physically integrated administration at the cantonal and city level. После шести лет международных усилий это первая физически объединенная администрация на уровне кантона и города.
For example, one approach could consider any object physically located in outer space as a space object. Например, один подход состоял бы в том, чтобы рассматривать в качестве космического объекта любой объект, расположенный физически в космическом пространстве.
Recovery processes are physically irreversible to a large extent. Процессы добычи являются в основном физически необратимыми.
A communication may be physically received by the addressee, i.e. may reach the server for the electronic address in question. Так, сообщение может быть физически получено адресатом, т. е. поступить на сервер по указанному электронному адресу.
The Board visited a project site at the Senegal Operations Centre and physically verified project assets and noted several deficiencies. Члены Комиссии посетили место проведения проектных работ в сенегальском операционном центре и физически проверили проектное имущество, выявив ряд недостатков.
Measures to improve participation, transparency and accountability must be culturally, physically and economically accessible to all, without discrimination of any kind. Меры по улучшению степени участия, транспарентности и подотчетности должны быть доступны, физически приемлемы с экономической и культурной точек зрения для всех без какой-либо дискриминации.
Most tasks are performed manually and are physically exhausting and time consuming. Многие работы выполняются вручную, изнуряют физически и отнимают много времени.
The organization, which is affected by serious financial difficulties, has been unable to be physically present at United Nations meetings. Испытывая значительные финансовые трудности, организация не смогла физически участвовать в работе органов Организации Объединенных Наций.
This may lead to differences between countries and/or fluctuations over time in how physically identical production processes are classified. Это может привести к различиям и/или колебаниям с течением времени при классификации физически идентичных производственных процессов.
Many of the customs surrounding widowhood are not only psychologically and physically harmful; some are also life-threatening. Многие традиции, касающиеся вдов, могут не только носить морально и физически пагубный характер, но и угрожать их жизни.