The reason why the client didn't take any action himself, was simply because he couldn't bear finding out that his wife, who was physically and mentally twisted from taking steroid drugs over a long term, killed them. |
Причина, по которой заказчик не принял никаких мер сам, очень проста, он не смог бы этого вынести, узнав свою жену, которая была физически и психически взвинчена из-за долгосрочного приема стероидных препаратов, убила их. |
I felt very hurt and cruelly misunderstood... because I considered myself talented and intelligent... and yet I was not very attractive physically. |
Я чувствовал себя задетым и не понятым... потому что я считал себя талантливым и умным... хотя и не очень физически привлекательным. |
So it's not his daughter, but it's somebody close to him, physically close to him. |
Поэтому это не его дочь, но кто-то физически ему близкий. |
When Jean absorbed Psylocke's specialized telepathic powers, her own telepathy was increased to the point that she could physically manifest her telepathy as a psionic firebird whose claws could inflict both physical and mental damage. |
Когда Джин поглотила специализированные телепатические силы Псайлок, её собственная телепатия возросла до того, что она могла физически проявлять свою телепатию как псионическую огненную птицу, чьи когти могли наносить и физические и умственные повреждения. |
Bootes II is located only 1.5 degrees (~1.6 kpc) away from another dwarf galaxy-Boötes I, although they are unlikely to be physically associated because they move in opposite directions relative to the Milky Way. |
Волопас II расположен всего в 1,5 градуса (~ 1,6 кпк) от другой карликовой галактики - Волопаса I, хотя они вряд ли могут быть физически связаны, потому что они движутся в противоположных направлениях относительно Млечного Пути. |
Therefore, even if glomalin itself is not exceptionally recalcitrant and chemically resistant to decomposition (as described above) it may still contribute to soil carbon storage by physically protecting other organic matter from decomposition by promoting soil aggregation. |
Поэтому, даже если сам гломалин не является исключительно непроницаемым и химически устойчивым к разложению (как описано выше), он все же может способствовать накоплению углерода в почве, физически защищая другие органические вещества от разложения, способствуя агрегации почвы. |
To do this, after selecting the remote session, we will enter your username and password over the IP of the machine where the user is physically "registered". |
Для этого после выбора удаленной сессии, мы будем ввод имени пользователя и пароля по IP машины, на которой пользователь физически "зарегистрированных". |
Since the Secretary-General is not in a position to be physically present at all the informal consultations, the Secretariat prepares internal notes for him that briefly summarize the discussions. |
Поскольку Генеральный секретарь не может физически присутствовать на всех неофициальных консультациях, Секретариат подготавливает записки для Генерального секретаря, предназначенные для служебного пользования, в которых кратко излагаются результаты обсуждений. |
Certificate from a government medical doctor stating that the applicant is physically fit to possess and use firearms; |
выданная государственным врачом справка, удостоверяющая, что податель заявления физически в состоянии носить, хранить и применять огнестрельное оружие; |
We believe we're looking for a white male between the ages of 30 and 40 who is strong enough to subdue physically fit young women with minimum resistance. |
Мы считаем, что ищем белого мужчину 30-40 лет, физически крепкого, чтобы подчинить себе молодых женщин почти без сопротивления. |
If he's physically unable to continue because of a preexisting illness, then it's technically a "no contest," which means all bets are off. |
Если он физически не способен продолжать из-за существовавшей ранее болезни, то он чисто технически "вне игры", а, следовательно, ставки недействительны. |
It is important to the story that some individuals, like Alex Benedict and most Ashiyyur, react physically badly to the transitions into and out of Armstrong space. |
Важно и то, что многие люди, такие как Алекс Бенедикт и большинство ашиуров, физически плохо реагируют на переходы в пространство Армстронга и из него. |
Like, I was here physically, but emotionally and spiritually, like, I was, you know, gone. |
Физически я был здесь, но эмоционально и духовно в другом месте. |
I just want us to catch up emotionally to where we are physically so we don't burn out. |
Я просто хочу, чтобы мы привязались эмоционально к тому, что уже есть физически, чтобы не перегореть. |
And even if you did know who was doing this, in order to get a restraining order against that person, they would need to physically threaten you. |
И даже если бы вы знали, кто все это делает, чтобы получить запретительный ордер против этого человека, он должен физически вам угрожать. |
No, I mean you're physically unable to have an abortion, because you can't get pergnant. |
Нет, я имею в виду, что вы физически не способны сделать аборт, потому что вы не можете забеременеть. |
Where we come from, some people who used to look a lot like us evolved physically and mentally so much that they found a way to shed their physical bodies and live as energy on another higher plane of existence. |
Там, откуда мы прибыли, некоторые люди, которые раньше выглядели как мы, настолько развились физически и духовно что они способны оставить свое тело и жить в виде энергии на другом, более высоком уровне существования. |
Once you're there, you can't go back to holding hands, and when you give yourself, both mentally and physically, well, you're completely vulnerable. |
Предаваясь интиму, обратного пути к прогулкам за руки - нет. Отдавая всего себя без остатка - как физически, так и духовно - человек становится уязвимым . |
And what they did was, they sent Walter Raleigh down to physically separate her mortal self from her spirit self. |
И то, что они сделали, это отправили на землю Уолтера Рэли, чтобы физически отделить её смертную сущность от её духовной сущности. |
Generally a duty of care arises when one individual or a group of individuals undertakes an activity which has the potential to cause harm to another, either physically, mentally or economically. |
Как правило, обязанность соблюдать осторожность появляется тогда, когда лицо или группа лиц предпринимает действие, которое может потенциально причинить вред другому лицу, будь то физически, психически или экономически. |
Okay, he is single, He has a job, He is emotionally and physically available - |
У него нет девушки, есть работа, он эмоционально и физически доступен... |
Traveling to the edge of the galaxy can be physically demanding, so we need to run a few tests. |
Путешествие на край галактики Может быть физически сложным, Поэтому нам нужно провести несколько тестов |
They'ld have to been like watching him physically |
Они должны были следить за ним физически. |
Then put me in an asylum for 28 years, who's done nothing but mentally and physically torture me ever since we've known each another. |
Затем держала меня в лечебнице в течение 28 лет, которая только то и делала, что пытала меня физически и душевно, с тех самых пор, как мы с тобой пересеклись. |
How can a moving magnet, which seems physically unconnected to the electric wire, cause an electric current to flow? |
Каким образом двигающийся магнит, который вроде бы физически не связан с электрическим проводом, вызывает электрический ток? |