Organizational difficulties include physically inaccessible services, which are not youth-friendly and do not meet the standards of quality, privacy, confidentiality and informed consent. |
К числу организационных трудностей относится физическая недоступность услуг, которые к тому же не ориентированы на молодежь и не отвечают стандартам качества, неразглашения сведений, конфиденциальности и информированного согласия. |
Placing the legal help desk physically in the courthouse contributes to addressing issues related to accessing legal assistance. |
Физическая привязка такого пункта к зданию суда является вкладом в решение проблем, связанных с доступом к юридической помощи. |
It was important to protect children both physically and mentally, and to prevent stigmatization and ostracism. |
Важную роль играет как физическая, так и психологическая защита детей и предотвращение стигматизации и отчуждения. |
Similarly, it is not the practice of Ugandan customs officials to physically inspect transit cargoes against cargo manifests. |
Аналогичным образом, угандийскими таможенниками не введена в практику физическая проверка транзитных грузов на предмет соответствия грузовым манифестам. |
I discovered that true communication is about more than merely physically conveying a message. |
Я обнаружил, что истинное общение - это нечто большее, чем просто физическая передача сообщения. |
Persistent decline both physically and intellectually. |
Неуклонная деградация - физическая и духовная. |
At present, 280 indigenous areas (approximately two thirds of all indigenous areas) had been physically demarcated. |
В настоящее время уже проведена физическая демаркация 280 районов, принадлежащих коренным народам (т.е. приблизительно около двух третей всей территории проживания коренного населения). |
During the period, the Unit has performed this operation for 37 entities, and 51,000 items are already physically inventoried. |
В течение этого периода Группа выполнила данную проверку в 37 организациях, при этом была проведена физическая инвентаризация 51000 предметов имущества. |
Of all expendables in stock, 94.3 per cent had also been physically checked, and were verified as compliant with the key performance indicators. |
Также проведена физическая проверка 94,3 процента всех имеющихся расходных материалов и установление их соответствия ключевым показателям. |
a) physically and mentally fits for boatmaster's responsibilities; |
а) физическая и психическая пригодность к выполнению обязанностей судоводителя; |
Were you physically involved with Staff Sergeant Scott when you were serving in Afghanistan? |
У вас была физическая связь со старшим сержантом Скоттом во время службы в Афганистане? Да. |
HTSG (He, Torrance, Sillion, Greenberg), a comprehensive physically based model. |
HTSG (He, Torrance, Sillion, Greenberg), всеобъемлющая физическая модель. |
It is expected that a total of 250 km of boundary will be physically demarcated by the end of 2010. |
Ожидается, что до конца 2010 года будет завершена физическая демаркация в общей сложности 250 км границы. |
CERD, CESCR and CRC were concerned about the existence of mono-ethnic schools and "two schools under one roof" wherein children are physically segregated. |
КЛРД, КЭСКП и КПР выразили озабоченность по поводу существования моноэтнических школ и "двух школ под одной крышей", в которых осуществляется физическая сегрегация детей. |
Other key elements are the availability, accessibility (both physically and economically), and quality of health and health-care facilities, goods and services. |
Другими ключевыми элементами являются наличие, доступность (как физическая, так и экономическая) и качество инфраструктуры, товаров и услуг для охраны и поддержания здоровья. |
Her strong build, partly a result of the hard physical labour that was her livelihood, ran counter to the largely middle-class notion that women were meant to be physically frail. |
Её крепкое телосложение, возможно являющееся следствием тяжёлого физического труда, которым она зарабатывала себе на жизнь, шло вразрез с представлением большинства среднего класса, что женщинам присуща физическая слабость. |
Other special reasons may be that the alien is physically or mentally disabled - such as victims of torture and highly traumatized refugees - so that the alien will not be able to participate in the programme. |
К иным особым причинам может относиться физическая или психическая инвалидность, например в случае жертв пыток и беженцев, получивших серьезные травмы, не позволяющая иностранцу участвовать в этой программе. |
If a member of a police service feels he must not disclose any secret information to which he may be privy for to do so would physically endanger another individual, the matter is referred to the chairman of Committee P who rules on it. |
Если сотрудник полиции считает, что он не должен разглашать секрет, носителем которого он является, поскольку в результате его разглашения может возникнуть физическая угроза для того или иного лица, то этот вопрос передается на рассмотрение Председателя Комитета "П", который выносит окончательное решение. |
Moreover, equipment in some camps was not properly accounted for or physically verified prior to request for write-off, as it was deemed not cost effective when taking into account the residual value of the equipment. |
Кроме того, в ряде лагерей не был обеспечен должный учет или физическая проверка наличия оборудования перед подачей запроса на его списание, поскольку это было сочтено неоправданным с точки зрения затрат ввиду низкой остаточной стоимости этого оборудования. |
The physical phenomenon can be dealt with more easily than the mindset, but it is the mindset that continues to provide new recruits to this menace even as elements of it are physically eliminated. |
С физическим феноменом иметь дело легче, чем с менталитетом, но как раз менталитет то и дело поставляет новых волонтеров применительно к такой угрозе даже по мере того, как производится физическая ликвидация ее элементов. |
The Committee explains each term - for example, "accessible" has four dimensions: accessible without discrimination, physically accessible, economically accessible (i.e. affordable), and accessible health-related information. |
Комитет разъясняет каждый из этих терминов - например, "доступность" имеет четыре аспекта: доступность без дискриминации, физическая доступность, экономическая доступность (доступность с точки зрения расходов) и доступность информации, касающейся вопросов здоровья. |
It's just so physically courageous. |
Это просто физическая храбрость. |
They were physically configured according to IMIS specifications at Headquarters, and loaded with the production software and a practice database. |
Их физическая конфигурация была осуществлена в соответствии со спецификациями ИМИС в Центральных учреждениях, и в них было введено необходимое для работы программное обеспечение и рабочие базы данных. |
Legacy Munitions Awaiting Destruction All stocks of old chemical weapons awaiting destruction are accounted for, secured and physically protected at a single Ministry of Defence site, Dstl Porton Down. |
Учет, хранение и физическая защита всех запасов старого химического оружия, подлежащего уничтожению, обеспечивается на едином объекте министерства обороны - в Научно-технической лаборатории министерства обороны в Портон-Дауне. |
Also in January, the ethnically separate Federation anti-terrorist specialist police units were restructured and physically integrated. |
Кроме того, в январе была проведена перестройка и физическая интеграция полицейских подразделений по борьбе с терроризмом. |