| This doll is physically colder than the others. | Эта кукла физически холоднее, чем остальные. |
| I'm physically unable to stop picturing it. | Я физически не способен перестать вспоминать это. |
| See your target, understand what you're aiming for, don't just physically let fly. | Увидьте свою цель, поймите, к чему стремитесь, не только физически, лететь. |
| Lying to Nick is making me, like, physically sick. | Враньё Нику сделало меня... физически больным. |
| According to the controls, all the rods are enabled but something is physically blocking the insertion. | Если верить управлению, все стержни подключены, но что-то физически блокирует их вставку. |
| Yes, but respectfully, Your Honor, they are not physically in Illinois. | Да, но при всем уважении, ваша честь, физически они в Иллинойсе не находятся. |
| The doctors say that physically she's fine. | Врачи говорят, что физически она здорова. |
| Trying to physically stop one requires using an object heavy enough to stop its linear momentum. | Чтобы физически остановить такой, потребуется объект, достаточно тяжелый чтобы погасить его импульс. |
| I mean, that made me physically nauseous. | От этого мне стало физически тошно. |
| I mean, like, physically hurt. | Я о том, что они физически страдают. |
| There's nothing physically distinctive about him. | Нет ничего физически отличительного в нем. |
| 13.1.1 Opening balance reflects the amount of inventory physically verified and incorporated into the new procurement and inventory management system. | 13.1.1 Начальный остаток представляет собой стоимость товарно-материальных запасов, физически проверенных и включенных в новую систему управления закупками и товарно-материальными запасами. |
| They were therefore physically unable to carry out checks or take action there. | Таким образом, они физически не могут осуществлять там проверки или принимать меры. |
| The migrant and community health centre is a successful model for providing physically and economically accessible health care for migrant farm workers. | Медицинский центр для членов общины и мигрантов является успешной моделью оказания физически и экономически доступных услуг здравоохранения сельскохозяйственным работникам-мигрантам. |
| Interrupted access to medicines for poor and physically isolated populations in the DOTS programme remains a major concern. | Одной из основных проблем по-прежнему остается прерванный доступ малоимущих и физически изолированных групп населения к лекарственным средствам по программе ДОТС. |
| Article 6.01: "High-speed vessels" in displacement condition are physically not able to give way. | Статья 6.01: "высокоскоростные суда" в водоизмещающем положении физически не в состоянии уступить дорогу. |
| Alternatively, supplier governments could physically hold the material, subject to an agreement on how it is to be distributed. | В альтернативном варианте правительства могли бы физически обладать материалом, в отношении которого действовало бы соглашение о характере его распределения. |
| IAEA-related arrangements: The IAEA could physically hold title and distribute the material. | Договоренности, связанные с МАГАТЭ: МАГАТЭ могло бы физически владеть правом собственности и распределять материал. |
| The envisaged departure of the route from the Green Line could prejudge future negotiations and make the two-State solution physically impossible to implement. | Запланированный отход этой линии от «зеленой линии» мог бы предрешить результаты будущих переговоров и сделать физически невозможным реализацию решения о сосуществовании двух государств. |
| For verification and certification to be credible, the United Nations should be physically on the ground. | Чтобы такая проверка и такое подтверждение заслуживали доверия, Организация Объединенных Наций должна физически находиться на местах. |
| Statistics Canada built a secure network that is physically isolated from the Internet. | Статистическое управление Канады создало безопасную сеть, физически изолированную от Интернета. |
| During a heated verbal exchange among colleagues over the use of office space, a staff member physically assaulted another. | В ходе ожесточенной словесной перепалки между коллегами по поводу использования служебных помещений один сотрудник физически напал на другого сотрудника. |
| We cannot shut our eyes and ears to those problems just because they are physically far from us. | Мы не можем закрывать глаза на эти проблемы и замалчивать их лишь потому, что они физически далеки от нас. |
| It would be physically impossible to launch an investigation of every case of which the Prosecutor is made aware. | Было бы физически невозможно начинать расследование по каждому делу, о котором известно Обвинителю. |
| It has improved general knowledge about other parts of the world and decreased distances, mentally and physically. | Глобализация повысила общие представления людей о других частях мира и сократила расстояния как мысленно, так и физически. |