They strive to achieve well-being, in the sense of "feeling good and doing well both physically and emotionally" for themselves and for their communities. |
Такие люди все же стремятся добиваться благополучия в том смысле, что они сами и их общины хотели бы «преуспевать и чувствовать себя хорошо и физически, и эмоционально». |
(a) received if it is physically delivered to the addressee; |
а) считается полученным, если оно физически доставлено адресату; |
Women who are regularly abused (and many are) are often rendered physically incapable of seeking or continuing with HIV/AIDS-related management services. |
Женщины, которые регулярно подвергаются насилию (и таких женщин много), зачастую становятся физически неспособными прибегать к лечению или продолжать лечение от ВИЧ/СПИДа. |
In a separate incident, a passenger was physically attacked by around 17 officers when he refused to sign deportation paper, kicked in the head and threatened at gunpoint. |
В ходе отдельного инцидента на одного из пассажиров физически напали примерно 17 должностных лиц, когда он отказался подписать документ о депортации; они били его по голове, а также угрожали пистолетом. |
Furthermore, the storage of images must be adequate (i.e. physically secure and, where applicable, network security as well). |
Кроме того, должно быть обеспечено надлежащее хранение изображений (т.е. они должны быть защищены физически, а при необходимости и в сети). |
States should also ensure that local authorities do guarantee equal access to affordable and physically accessible water and sanitation of a good quality. |
Государствам также следует обеспечивать, чтобы местные органы власти гарантировали равный доступ к недорогим и физически доступным воде и санитарным услугам хорошего качества. |
Where are the detectors physically located in relation to the scrap metal? |
Где физически размещаются детекторы излучения по отношению к металлолому? |
The AI-IP server system (whether it is physically installed on one or more computers) must be made available on either the Internet or another IP based network. |
Система сервера АИ-МП (независимо от того, установлена ли она физически на одном или нескольких компьютерах) должна быть доступна либо через Интернет, либо другую сеть, основанную на МП-протоколах. |
Schools for mentally and physically retarded children |
Школы для умственно и физически отсталых детей |
Slum areas, the physically and institutionally underdeveloped sites where most of the urban poor reside, create multiple challenges for their inhabitants. |
Районы трущоб - физически и организационно слаборазвитые зоны, где проживает большая часть городской бедноты, - порождают множество проблем для их обитателей. |
Although test mining may physically affect only a localized area, the sensitivity of the ecosystem to the disturbance is a function of the degree and scale of endemism. |
Хотя пробные добычные работы могут физически затронуть лишь локально ограниченный участок, чувствительность экосистемы к возмущениям зависит от степени и масштабности эндемизма. |
It arrived at this estimate by doubling the volumes declared by four dealers, of which only two shipments had been physically verified by the Government Diamond Office. |
Они пришли к такому выводу путем удвоения объявленных четырьмя дилерами объемов, из которых лишь два были физически проверены Государственным управлением по алмазам. |
Whether this is physically possible, however, would depend on the number of calendar meetings in any given week and the availability of freelance interpreters worldwide. |
Будет ли это физически возможно, зависит от числа внесенных в расписание заседаний в любую данную неделю и наличия внештатных устных переводчиков на глобальной основе. |
It is certainly the case that, as noted above, children have been physically forced to leave their homes for residential schools. |
Как отмечалось выше, детей действительно физически принуждали покидать свои дома и направляться в школы-интернаты. |
The most significant difficulty is that there seems to be widespread agreement that the intention to physically or biologically destroy the group is essential to any genocide claim under the Genocide Convention. |
Наиболее значительная трудность состоит в наличии, как представляется, повсеместного согласия в отношении того, что намерение физически или биологически уничтожить данную группу является существенно важном аспектом любого утверждения о геноциде в соответствии с Конвенцией о предупреждении преступления геноцида. |
Various tribunals have found that what could be described as acts of "cultural genocide" can be relevant in establishing the specific intent to physically destroy the protected group. |
Различными трибуналами было установлено, что то, что может быть представлено в качестве актов «культурного геноцида», может иметь отношение к определению конкретного намерения физически уничтожить охраняемую группу. |
You are very tired, very low, physically. |
Вы очень устали, очень сильно, физически. |
Do the evaluators check physically each parcel of rough diamonds that is imported? |
Проверяют ли физически оценщики каждый пакет ввезенных необработанных алмазов? |
Continued participation in social, economic, cultural, spiritual and civic affairs was emphasized, not just the ability to remain physically active. |
В этом контексте подчеркивалась не только способность оставаться физически активным, но и продолжение участия в социальной, экономической, культурной и духовной жизни и в решении гражданских дел. |
Is it possible that someone over there could physically affect this plane? |
Возможно ли, что кто-то на той стороне может физически влиять на эту? |
You know, I still wonder if it's even physically possible while driving... |
А это вообще физически возможно во время вождения? |
I would be ready physically... mentally probably not, but... |
Я буду физически, психологически, возможно, нет, но |
On the actual day, a hundred years ago, what physically happened? |
В тот самый день, сто лет назад, что физически произошло? |
It's like dating but better emotionally and physically. |
Это как встречаться, но эмоционально и физически лучше |
We are all physically diverse and, in our new political Constitution of the Bolivian State, we recognize the diversity of the people of my country. |
Мы все физически отличаемся друг от друга, и в нашей новой Политической конституции Боливийского государства мы признаем и подтверждаем разнообразие народов моей страны. |