Английский - русский
Перевод слова Physically
Вариант перевода Физическому

Примеры в контексте "Physically - Физическому"

Примеры: Physically - Физическому
Surveys show that younger men of colour are often verbally or physically abused. Обследование свидетельствует о том, что молодые люди с небелым цветом кожи нередко подвергаются оскорблениям или физическому насилию.
The State party has also admitted that the author was physically and mentally abused by other inmates. Кроме того, государство-участник согласилось с тем, что другие заключенные подвергали автора жестокому физическому и психическому воздействию.
Although they were not physically abused, conditions in detention were severe. Хотя военнопленные не подвергались физическому насилию, условиях их содержания были тяжелыми.
The second proposal is designed to protect from expulsion persons physically abused by their partner in the context of family reunification. Второй законопроект призван обеспечить защиту от высылки лица, подвергшегося физическому насилию со стороны своего партнера в рамках воссоединения семьи.
Prepare to be physically overpowered by a "friend" friend. Приготовьтесь к физическому сопротивлению от настоящего друга.
Men do tend to decline physically past the age of 35. Мужчина склонен к физическому старению после 35 лет.
Some States argue that a major constraint in their efforts physically to separate armed elements from civilians is a lack of resources and capacity. Некоторые государства заявляют, что одним из основных препятствий на пути их усилий по физическому разъединению вооруженных элементов и гражданских лиц является нехватка ресурсов и возможностей.
Minors could not be admitted to employment if they were physically or psychologically unfit to work. Запрещается брать на работу несовершеннолетних, если по своему физическому и психологическому состоянию они не могут работать.
Lawyers, journalists, human rights defenders and others were harassed, threatened, unjustly prosecuted and physically attacked. Юристы, журналисты, правозащитники и иные лица подвергались гонениям, угрозам, несправедливому судебному преследованию и физическому насилию.
Namely that he had been physically abused by his parents? Я о том, что он подвергался физическому насилию со стороны родителей?
We have evidence that the confidential informant's boyfriend, Noah, - physically abused her on dozens of occasions. У нас есть доказательство того, что бойфренд информатора, Ноа, прибегал к физическому насилию десятки раз.
Women who were physically assaulted by their spouses or relatives could now have recourse to the courts. Женщины, подвергшиеся физическому нападению со стороны их супругов или родственников, отныне могут обращаться в суд.
They were kicked and humiliated physically and psychologically. Их били ногами и подвергали физическому и психическому унижению.
The Government further denied the allegation that he had been physically assaulted by immigration control officers. Кроме того, правительство отвергло утверждение о том, что он подвергся физическому насилию со стороны сотрудников службы иммиграционного контроля.
Both of the men alleged that they had been physically ill-treated and harassed by the Serbian police upon their return to Kosovo. Оба они утверждали, что после возвращения в Косово они подверглись физическому насилию и преследованиям со стороны сербской полиции.
It appeared that these men had not been physically mistreated by the authorities. Похоже, что эти лица не подверглись физическому воздействию со стороны властей.
According to information received, Ms. Ramjattan was physically abused and ill-treated by Mr. Jordan. Согласно полученной информации, г-жа Рамджаттан подвергалась физическому насилию и плохому обращению со стороны г-на Джордана.
The fact that they were harassed, threatened, and physically abused and detained confirms that risk. То обстоятельство, что они подвергались запугиванию, угрозам, физическому насилию и содержанию под стражей, подтверждает наличие этого риска.
When again asked as to his treatment, he answered he had not been physically abused or otherwise maltreated. Когда его вновь спросили о том, как с ним обращаются, он ответил, что он не подвергался физическому насилию или каким-либо другим видам жестокого обращения.
The applicant was physically attacked by his fellow convicts and seriously injured. Заявитель подвергся физическому нападению со стороны своих сокамерников и получил серьезные травмы.
The investigation found no evidence to support the complainants' contention that they were physically abused while in IDF custody. Следователи не нашли доказательств, подтверждающих слова истцов о том, что во время ареста они подверглись физическому насилию со стороны военнослужащих ЦАХАЛ.
He must be treated in a manner that preserves his dignity and shall not be physically or morally harmed. Подобные лица должны получать такое обращение, которое сохраняло бы их достоинство, и не могут подвергаться физическому или психологическому давлению.
In brief, he is responsible for many plans to physically eliminate the Commander-in-Chief, Fidel Castro. Короче говоря, он несет ответственность за целый ряд планов по физическому устранению Главнокомандующего Фиделя Кастро.
As many as half of all women who suffered from violence were abused physically. До половины женщин, пострадавших от насилия, подвергалась жестокому физическому обращению.
The share of all the persons in this age group assaulted physically during the last 12 months is 6.8 per cent. Доля всех лиц этой возрастной группы, подвергшихся физическому насилию в течение последних 12 месяцев, составляет 6,8%.