Английский - русский
Перевод слова Physically
Вариант перевода Физические

Примеры в контексте "Physically - Физические"

Примеры: Physically - Физические
You both have tact issues - you verbally, her physically. У вас обоих проблемы с тактом: у тебя вербальные, у неё физические.
We're physically challenged but so what? У нас физические недостатки, но что с того?
And in the absence of computers, you have to physically model. И за неимением компьютеров тут приходится делать физические модели.
I don't have one since Retainer Girl left me emotionally and physically scarred. Мне совсем некого пригласить с тех пор как Девочка с Брекетами нанесла мне душевные и физические раны.
Special care and attention is offered to juveniles psychologically and physically vulnerable. Особая забота и внимание проявляются в отношении несовершеннолетних, имеющих психологические и физические отклонения.
While many civilians were physically injured, many more suffered intense distress, in some cases amounting to post-traumatic stress disorder. Многие гражданские лица получили физические ранения, тогда как другие, гораздо более многочисленные, испытали в ряде случаев глубокие потрясения, приведшие к посттравматическим стрессовым нарушениям.
UNRWA assistance to refugees sustaining physically disabling injuries took the form of physiotherapy, prostheses, training and modifications to housing to enhance physical mobility. Помощь со стороны БАПОР беженцам, получившим физические увечья, оказывалась в таких формах, как физиотерапия, протезирование, обучение и переустройство жилья с целью повышения физической мобильности.
Police officers in interrogation centres insult, trick and threaten youngsters and sometimes physically assault them. Полицейские офицеры в центрах допроса оскорбляют, издеваются и угрожают молодёжи, а иногда и наносят физические увечья.
Presley was able to make him open up and express himself through their physically intimate moments together. Пресли могла заставить его открыться и выразить себя через физические совместные интимные моменты.
Employees who are not physically able to do so are exempt. Сотрудники, имеющие физические ограничения, освобождены от участия.
Such events are usually sudden, life-threatening or physically or emotionally disturbing. Такие события, как правило, происходят неожиданно, создают угрозу для жизни или физические или эмоциональные перегрузки.
Many were physically and mentally disabled as a result of various forms of confinement or hazardous working conditions. Многие имеют физические и психологические травмы, наступившие от той или иной формы лишения свободы или опасных условий труда.
Similar scars are borne by all Colombians who have been physically injured by drug terrorism or morally wounded by international misunderstanding. Такие же шрамы имеют все колумбийцы, которые получили физические ранения от наркотерроризма и моральные раны от непонимания международного сообщества.
This Law also establishes measures including the provision of appropriate protection to children who have suffered physically and/or mentally from said acts. В Законе также предусмотрены меры, включающие обеспечение надлежащей защиты детей, получивших физические или психические травмы в результате указанных действий.
Conflict can leave life physically and mentally scarred. Конфликт может оставить физические и психические травмы.
There are millions of children today who are suffering physically, psychologically and emotionally from the effects of war. Сегодня миллионы детей испытывают физические, психологические и эмоциональные страдания, вызванные последствиями войны.
Millions of children orphaned by armed conflicts in Africa and the AIDS pandemic suffer physically and mentally. Миллионы детей, осиротевших из-за вооруженных конфликтов в Африке и из-за пандемии СПИДа, испытывают физические и душевные страдания.
Individuals at risk are often mentally and/or physically impaired, due to conditions such as dementia or disability. Входящие в группы риска люди часто имеют умственные и/или физические недостатки, обусловленные такими состояниями, как слабоумие или инвалидность.
This law also stipulates measures for the protection of children who have suffered psychologically and physically from these activities. В этом законе также предусматриваются меры защиты детей, которые получили психические и физические травмы в результате таких действий.
The events of 1994 had also left many people injured, physically or mentally. В результате событий 1994 года многие люди получили также физические или психологические травмы.
Eating a healthy diet and keeping physically active not only protects your heart, but reduces the risk of a stroke or dementia. Здоровое питание и физические упражнения не только защитят ваше сердце, но и уменьшат риск удара или слабоумия.
Someone is experimenting on innocents, trying to push the limits of what's physically and mentally possible. Кто-то экспериментирует на невинных, пытаясь раздвинуть физические и ментальные возможности.
To answer the question, what kind of changes occur physically during moments of marital intimacy? Отвечая на вопрос, какие физические изменения происходят во время супружеской близости?
How many innocent people must die or be maimed physically and psychologically before reason again prevails? Сколько еще ни в чем не повинных людей должны погибнуть или получить физические или психологические травмы, прежде чем возобладает разум?
The Committee commended the Government's efforts to rehabilitate traumatized people, both physically and psychologically, to enable them to regain their lost image. Комитет высоко оценил усилия правительства, направленные на реабилитацию людей, получивших физические или психические травмы, с тем чтобы они могли вновь занять свое место в обществе.