This approach favours increased community involvement in assisting and supporting the mentally and physically challenged. |
Этот подход предусматривает расширение участия общин в деятельности по оказанию помощи и поддержки лицам с психическими отклонениями и физическими недостатками. |
Mentally and physically challenged children are generally less fortunate. |
Дети с умственными и физическими недостатками в целом находятся в менее благоприятном положении. |
Provisions covering the vital needs of mentally and physically impaired children, including those with disabilities, are found in national legislation. |
Вопросы обеспечения жизнедеятельности детей с умственными и физическими недостатками, в том числе детей-инвалидов, определены законодательными нормами. |
Yes, but Lieutenant Pine rose above his wounds, both physically and emotionally, to become an extraordinary young man. |
Да, но лейтенант Пайн справился со своими ранами, и физическими, и эмоциональными, и стал выдающимся молодым человеком. |
There is a specialized centre for physically and mentally handicapped children. |
В Республике имеется специализированный Дом ребенка для детей с физическими и психическими недостатками. |
It says they were violent, mentally, physically deformed... and showed signs of cannibalism. |
Тут говорится, что они жестокие, с умственными и физическими отклонениями и показывают признаки каннибализма. |
I can't be with somebody who's physically disfigured. |
Я не могу находиться рядом с людьми с физическими дефектами. |
Efforts are also being made in a number of cantons to integrate physically or mentally disabled children. |
Кроме того, в некоторых кантонах предпринимаются усилия по интеграции детей с физическими или умственными недостатками в школьную среду. |
The State party should also take appropriate action to offer better protection and access to social services to physically and mentally disabled children. |
Государству-участнику также следует принять необходимые меры для обеспечения более эффективной защиты и предоставления доступа к социальному обслуживанию детей с физическими и психическими недостатками. |
Only a small percentage of physically or mentally impaired children are catered for in schools. |
Лишь небольшой процент детей с физическими или психическими расстройствами посещают школы. |
To the extent possible, physically and mentally disabled children also take part in sports competition, arts and crafts exhibitions and competitions. |
По мере возможности дети с умственными и физическими недостатками участвуют в спортивных состязаниях, самодеятельных выставках и конкурсах. |
The State guarantees free professional treatment for disabled children and mentally and physically challenged children. |
Государство гарантирует бесплатное профессиональное лечение детей-инвалидов, детей с умственными и физическими недостатками. |
Mercury can be either physically or chemically adsorbed. |
Ртуть может поглощаться физическими или химическими способами. |
A fourth disadvantaged sector is the group of physically and mentally handicapped persons. |
Четвертой группой, находящейся в неблагоприятном положении, являются лица с физическими и умственными недостатками. |
These groups include the poor, the elderly, and those who are mentally and physically challenged. |
К этим группам относится беднота, престарелые и лица с умственными и физическими недостатками. |
Pregnancy is physically demanding for women at any age but more than that it poses a special health risk for teenagers. |
В любом возрасте беременность для женщин связана с физическими нагрузками, однако еще важнее то, что особую угрозу она представляет для здоровья девочек-подростков. |
The Constitution imposes an obligation on the State to allocate resources in order to provide rehabilitation and assistance for the physically and mentally disabled. |
В соответствии с Конституцией государство обязано выделять ресурсы на цели реабилитации и оказания помощи лицам с физическими и умственными недостатками. |
Due to the prolonged conflict, many people are physically or mentally disabled in Somalia. |
Продолжающийся конфликт привел к тому, что в Сомали появилось множество людей с физическими или психическими недостатками. |
Other minority groups such as the physically and mentally disabled, returning emigrants and newcomers to the housing market are also receiving special attention. |
Пристальное внимание уделяется также другим группам меньшинств, таким, как лица с физическими и умственными недостатками, возвращающимся эмигрантам и новичкам на рынке жилья. |
These are largely a group of low-income countries that may be facing, in addition to low agricultural productivity, difficulties in physically reaching international markets. |
Речь в основном идет о странах с низким уровнем дохода, которые помимо низкой производительности труда могут сталкиваться и с физическими трудностями в выходе на международные рынки. |
Establishing a programme of inclusive education for children who are physically and mentally challenged; |
введение программы всестороннего образования детей с физическими и умственными недостатками; |
The Working Group is still particularly concerned about reports it has received of the disappearance of children and, in a few cases, of physically and mentally challenged persons. |
Рабочая группа по-прежнему особенно обеспокоена поступающими сообщениями об исчезновении детей и в нескольких случаях лиц с физическими и психическими недостатками. |
(e) Provision of rehabilitation services to physically and mentally challenged refugees; |
ё) оказание реабилитационной помощи беженцам с физическими и психическими недостатками; |
Specialized schools for physically and mentally disabled children |
Специализированные школы для детей с физическими и умственными |
The specialized schools are independent establishments which provide for the education, either residential or non-residential, of physically or mentally disabled children. |
Специализированные школы - это самостоятельные учреждения, в которых по системе интерната или экстерната обучаются дети, страдающие физическими или умственными недостатками. |