Where decisions have to be taken by vote (it should be noted in this context that formal voting in the Commission took place only once, on a purely organizational matter), only those members of the Commission physically present in the room are counted. |
В тех случаях, когда решения принимаются голосованием (в этой связи следует отметить, что официальное голосование в Комиссии проводилось лишь однажды и касалось чисто организационного вопроса), присутствующими считаются только те члены Комиссии, которые физически присутствуют в зале заседаний. |
So I had my little costume, I was physically ready, I was preparing myself, I did not try on the costume prior to Halloween. |
Итак, я надел мой маленький костюм, я был физически готов, я готовил себя, я не надевал костюм до Хэллоуина. |
well, the good news is I'm not going to kill you, not physically, anyway. |
Ну, я не собираюсь вас убивать, скажем так, физически. |
You're obviously attracted to me, and while I'm not physically attracted to you, I do feel enormously grateful, which can be even hotter sometimes. |
Тебя определённо влечёт ко мне, и несмотря на то, что физически ты меня не привлекаешь, я испытываю чрезвычайную благодарность, которая, порой, даже зашкаливает. |
No, I'm - well, maybe some psychic scarring, but physically I'm - |
Не, я цел... ну может пара психологических травм, но физически я... |
I know who you are as a person couldn't have done this, which means, if you physically did do it, you were acting outside yourself, and that's what a dissociative state is. |
Я знаю, что такой человек как вы, не мог сделать этого, а значит, если физически это сделали вы, то вы были не в себе, и это является бессознательным состоянием. |
Or were you aware that their debts were so severe that Jo Parker is being physically harassed by loan sharks? |
Или вы знали, что их долги были настолько серьезными что Джо Паркер будучи физически преследовали ростовщики? |
Children are also considered to be "in the care of" a primary or proxy caregiver while they are physically unsupervised within a care setting, for example while playing out of sight or surfing the Internet unsupervised. |
Дети также находятся "под присмотром" основного или доверенного лица даже тогда, когда физически они не находятся под контролем, например когда они играют вне пределов видимости или бесконтрольно пользуются Интернетом. |
(b) (Rechargeable) energy storage system power (kW), voltage (V) and current (A) (or their respective physically equivalent signals in case of another type of RESS) |
Ь) мощность (кВт), напряжение (В) и ток (А) (перезаряжаемой) энергоаккумулирующей системы (или их соответствующие физически эквивалентные сигналы в случае ПЭАС другого типа); |
Paragraph 2 called for all relevant legislation and regulations to be made readily accessible to assisting actors, the intent being to facilitate access to such laws without imposing on the affected State the burden of physically providing such information separately to all assisting actors. |
Пункт 2 проекта статьи требует, чтобы оказывающим помощь субъектам был предоставлен простой доступ ко всем соответствующим законам и правилам, чтобы облегчить доступ к таким законам, не налагая при этом на пострадавшее государство бремя физически предоставлять эту информацию каждому из оказывающих помощь субъектов. |
166.117 Ensure that all detained persons are protected by law and physically against torture and all other ill-treatment in accordance with its obligations under the Convention against Torture (Switzerland); |
166.117 в соответствии со своими обязательствами по Конвенции против пыток обеспечить, чтобы все заключенные были в законодательном порядке и физически защищены от пыток и любых других видов жестокого обращения (Швейцария); |
(b) In addition to the physical hearing, may, if feasible, be supplemented by technologies such as audio-conferencing or videoconferencing to enable members of the public who cannot physically attend the hearing to participate. |
(Ь) в дополнение к физическому присутствию, могут быть использованы, если это возможно, такие технологии, как аудио- или видеоконференции, чтобы позволить участвовать представителям общественности, которые физически не могут присутствовать на слушаниях, чтобы участвовать в них. |
I was just hurt, and I was missing you, and so I acted out a little physically. |
Мне было больно, я скучала по тебе, и я отреагировала несколько... физически |
At present, the division of the country effectively splits the geographical jurisdiction of some courts of first instance and of appeal that, although physically based in the north, should also cover areas in the Government-controlled parts in the western and central regions of the country. |
В настоящее время из-за раздела страны фактически разделена географическая юрисдикция ряда судов первой инстанции и апелляционных судов, которые, хотя физически находятся на севере, должны также охватывать те части западных и центральных регионов страны, которые контролируются правительством. |
The authorization provided for in this Act shall not apply to associations which are of a political nature or have a purpose which is physically or legally impossible under the terms of article 631 of the Civil Code. |
В соответствии с положениями настоящего Закона не допускается создание ассоциаций политического характера или ассоциаций, преследующих цели, достижение которых невозможно физически или с точки зрения Закона в соответствии с положениями статьи 631 Гражданского кодекса. |
Fundamental to all three components was the creation of a Public Key Infrastructure housed in a Secure Staging Area - a secure network that is physically separate from both the Internet and Statistics Canada's secure internal network. |
Основополагающее значение для всех трех компонентов имело создание инфраструктуры открытого ключа, расположенной в безопасной области хранения данных - безопасной сети, которая физически отделена от Интернета и внутренней безопасной сети Статистического управления Канады. |
The question arises as to whether the scope of the present topic should be limited to the expulsion of aliens who are lawfully present in the territory of another State or be extended to include illegal aliens who are physically present therein. |
Возникает вопрос о том, следует ли ограничить сферу охвата настоящей темы высылкой иностранцев, которые законно находятся на территории другого государства, или же ее следует распространить на нелегалов, которые физически находятся в нем. |
Article 33 applies to any Convention refugee who is physically present in the territory of a Contracting State, irrespective of whether his presence in that territory is lawful or unlawful, and regardless of whether he is entitled to benefit from the provision of Article 31 or not. |
Статья ЗЗ применяется к любому беженцу в значении Конвенции, который физически присутствует на территории Договаривающегося Государства независимо от того, является ли его присутствие на этой территории законным или незаконным и имеет ли он или не имеет право пользоваться преимуществом положения статьи 31. |
Robinson's commentary notes the important distinction between refugees who are physically present in the territory of a State, legally or illegally, and those who have not yet entered the State for purposes of article 33 as follows: |
В Комментарии Робинсона для целей статьи 33 следующим образом отмечается важное различие между беженцами, которые физически присутствуют на территории государства, законно или незаконно, и теми, кто еще не въехал в государство: |
IAMX's second album, The Alternative was released in April 2006 in Europe, October 2007 (digitally) and November 2007 (physically) in the UK and Ireland, and May 2008 on Metropolis Records in the US. |
Второй альбом IAMX, The Alternative, был выпущен в апреле 2006 года в Европе, в октябре 2007 (в цифровом виде) и ноябре 2007 года (физически) в Великобритании и Ирландии, в мае 2008 года в США (на Metropolis Records). |
Neurobiologist Jan Volavka emphasizes that, for those purposes, "violent behavior is defined as intentional physically aggressive behavior against another person." |
Нейробиолог Ян Волавка подчёркивает, что для этих целей агрессивное поведение определяется как «преднамеренное физически агрессивное поведение в отношении другого лица». |
Shortly after the runaways' trip to New York City, a new Pride reveals a kiss shared between Chase and Nico to Gert; Gert is distraught and the Runaways begin to deteriorate; Molly gets kidnapped and Old Lace physically attacks Nico. |
Вскоре после поездки беглецов в Нью-Йорк Новый Прайд раскрывает поцелуй, который поделили между Чейзом и Нико Герта; Герта расстроена, и группа начинает ухудшаться; Молли похищается, и Олд Лек физически атакует Нико. |
Casanova valued intelligence in a woman: "After all, a beautiful woman without a mind of her own leaves her lover with no resource after he had physically enjoyed her charms." |
Казанова ценил ум женщины: «В конце концов, красивая, но глупая женщина оставляет своего любовника без развлечений после того, как он физически насладился её привлекательностью». |
Direct optic nerve injuries are caused by trauma to the head or orbit that crosses normal tissue planes and disrupts the anatomy and function of the optic nerve; e.g., a bullet or forceps that physically injures the optic nerve. |
Прямая травма зрительного нерва вызывается травмой головы или орбиты, которую пересекают обычные плоские ткани, и нарушает анатомию и функцию зрительного нерва; например, пуля или щипцы физически повреждают зрительный нерв. |
In early 2013, former professional wrestler Diamond Dallas Page invited Hall into his home in order for Hall to stay sober and "rebuild his life from the ground up... physically, mentally, professionally, and spiritually." |
В начале 2013 года бывший рестлер Даймонд Даллас Пейдж пригласил Холла в свой дом, чтобы тот оставался трезвым и «восстанавливал свою жизнь с нуля... физически, умственно, профессионально и духовно». |