| So you say you heard a... a noise? | Так вы говорите что слышали... шум? Да. |
| I didn't say I was impervious to the noise, | Я не говорил, что шум не раздражает, |
| If there's nothing up there, then what was that noise? | Если наверху ничего нет, то откуда тогда шум? |
| I heard a noise, and I came down here, and I found him like this. | Я услышала шум, спустилась, и нашла его. |
| I heard a noise. I looked through the peephole and saw the girl and that man. | Слышу - в коридоре шум, посмотрел в глазок, там этот парень и девушка. |
| What in the hell is that noise? | Что у тебя там за шум? |
| What kind of noise is that for a baby to make? | Какого рода шум обычно издает младенец? |
| Reducing the protein to a coarse metric such as secondary structure elements (SSEs) or structural fragments can also produce sensible alignments, despite the loss of information from discarding distances, as noise is also discarded. | Представив белок в виде крупных частей, таких как элементы вторичной структуры (SSEs) или другие структурные фрагменты, тоже можно получить разумное выравнивание, несмотря на потерю информации от неучтенных расстояний, так как не будет учитываться и шум от них. |
| At night, when the traffic noise died down, you could hear the roar of the crowd from the stadium. | Вечерами, когда утихал шум улицы, можно было услышать шум толпы на стадионе. |
| You're not hearing all that noise? | Там какой-то шум. Сейчас, одну секундочку. |
| Giving you something to focus on while I help you sort though the noise. | Даю тебе на чем сконцентрироваться пока я помогу тебе отсеять этот шум |
| This noise doesn't help, does it? | Этот шум не помогает, правда? |
| And - (Drilling noise) (Laughter) And it worked really well there. | (Шум дрели) (Смех) И у меня всё хорошо получилось. |
| And, then we find noise: Chile, Argentina, Brazil, Mexico Italy, France, Spain, the United States, they're all democracies. | И тогда начинается шум: Чили, Аргентина, Бразилия, Мексика, Италия, Франция, Испания, США - это всё демократические государства. |
| And it takes leaders who are willing to cut through the noise and play the game - and win the game. | А для этого нужны лидеры, готовые пробиться сквозь шум и выиграть. |
| You know, I thought I heard something, but there's so many cats around here yowling, I'm always complaining to the noise abatement. | Я, кажется, что-то слышал, но здесь вечно коты орут, я давно жалуюсь на чрезмерный шум. |
| What if I tell you that it is a noise complaint? | А что, если я скажу, что поступила жалоба на шум в позднее время? |
| I hope the noise above doesn't bother you when I walk in heels. | Я надеюсь, шум не беспокоит Вас, когда я хожу на каблуках?) |
| I mean a noise like that, it'd wake the boy and then we'd know about it, that's for sure. | В смысле, такой шум наверняка разбудил бы ребенка, а тогда мы бы точно об этом узнали. |
| I heard a noise over there, so I ran over here! | Я услышал там шум, поэтому прибежал сюда! |
| And I will show you all the sights Manhattan's noise and Coney's lights! | Я покажу тебе город, шум Манхэттена и огни Кони-Айленда! |
| All the noise surrounding what happened to Veronika was manufactured to alter people's image of beauty. | Весь шум вокруг Вероники был подстроен! Чтобы изменить образ красоты! |
| It becomes almost a white noise after a while, doesn't it? | Они становятся почти как белый шум, через некоторое время, разве нет? |
| Don't like that noise, do you, Baby? | Не нравится этот шум, да, Детка? |
| I just... I just got home, and I... I thought I heard a noise. | Я просто пришла домой, и мне показалось, что я услышала какой-то шум. |