What sound or noise do you love, Karl? |
Какой звук или шум тебе нравится, Карл? |
"what sound or noise do you hate?" |
Какой звук или шум ты ненавидишь? |
Amanda, I thought you'd be the one phoning in the noise complaints, not causing them. |
Аманда, я думала, ты будешь той, кто звонит и жалуется на шум, а не создает его. |
All the noise from blasting the wall must have drawn them in! |
Их, наверное, привлек шум взрывающейся стены! |
She appealed to the Chairman to request delegations to conduct their informal discussions outside the conference room so as to reduce the high level of noise. |
Она призывает Председателя обратиться к делегациям с просьбой проводить свои неофициальные дискуссии за пределами зала заседаний, с тем чтобы уменьшить шум. |
Eritrea's noise for "peace" is only a veneer intended to obscure its underlying true character of aggression and warmongering. |
Поднятый Эритреей шум по поводу "мира" - это лишь маскировка, цель которой состоит в том, чтобы скрыть ее в действительности агрессивный и милитаристский характер. |
He explained that such test was deemed necessary with respect to tyres with the tread designed for reduced emissions of rolling noise. |
Он разъяснил, что такое испытание было сочтено необходимым в случае шин, протектор которых имеет конструкцию, позволяющую ограничить шум, создаваемый при качении шины. |
on the environment, including pollution and noise Priority: 1 |
окружающую среду, включая загрязнение и шум Очередность: 1 |
Impact of transport infrastructure and operations on the environment, including pollution and noise Priority: 1 |
02.7.1 Воздействие транспортной инфраструктуры и перевозок на окружающую среду, включая загрязнение и шум Очередность: 1 |
The impact of transport on the environment (pollution, noise, land use) |
воздействие транспорта на окружающую среду (загрязнение, шум, землепользование). |
According to 1994 data from a living conditions survey in Latvia, 29 per cent of respondents mentioned noise as a factor disturbing the residential environment. |
По данным за 1994 год, полученным по результатам обследования условий жизни в Латвии, 29% респондентов отметили шум в качестве одного из факторов, нарушающих условия жизни в жилых районах. |
Level 2 could consists of sectoral legislation and/or legislation concerning defined source categories and/or dealing with the main environmental hazards (pollution, waste and noise). |
"Уровень 2 может включать секторальное законодательство и/или нормативные положения, касающиеся определенных категорий источников и/или относящиеся к основным видам экологической опасности (загрязнение, отходы и шум)". |
Quiet times should be protected by, for instance decreasing the number of trucks during the night and weekends and inhibiting aircraft and train noise at night. |
Периоды затишья должны охраняться, например, путем ограничения количества грузовиков, передвигающихся в ночное время и по выходным дням, и запрещения авиационному и железнодорожному транспорту производить шум ночью. |
The noise made by the refrigerating machine of a semi trailer is around 65 to 70 decibels. |
Шум, производимый холодильной машиной полуприцепа, достигает 6570 децибелов. |
Therefore, they should ideally be placed in an enclosed space, sound hood, where the noise could not affect conversation. |
Поэтому целесообразнее всего их следует устанавливать в закрытом помещении под звуконепроницаемым колпаком, чтобы шум не создавал помех для переговоров. |
It was proposed that the definition of 'pollutant' should be broad enough to embrace issues of public concern such as radiation and noise. |
Было предложено включить достаточно широкое определение понятия "загрязнитель", которое охватывало бы явления, вызывающие беспокойство у общественности, например такие, как радиация и шум. |
Now it's like I can't keep the noise out. |
Теперь это походит на, я не могу просто так опустить шум. |
It is also expected that railway noise at night will increase in the coming years. |
Однако предполагается, что шум дорожного движения оказывает аналогичное воздействие. |
The noise from a motorway is a continuous sound while a ship only produces a temporary disturbance when passing. |
Шум, исходящий от автодороги, представляет собой постоянный звук, в то время как проходящее судно вызывает лишь временное повышение уровня шума. |
Readings on the measuring instruments produced by ambient noise and wind shall be at least 10 dB(A) below the sound level to be measured. |
Показания измерительных приборов, отражающие уровень внешнего шума и шум и ветра, должны быть по меньшей мере на 10 дБ(А) ниже уровня звука, подлежащего измерению. |
Possible hazards include bad pavement, noise and pollution, social threat, obstacles on the way, bad weather conditions and darkness, or a hostile built environment. |
Потенциальные опасности включают плохое дорожное покрытие, шум и загрязнение, преступность, препятствия на пути, плохие погодные условия и темноту либо неблагоприятную окружающую обстановку. |
Inspections are not limited to safety, but include items related to environmental protection (e.g. exhaust emissions, and noise). |
З) Технический осмотр не ограничивается проверкой безопасности и охватывает части, связанные с охраной окружающей среды (например: выхлопные газы и шум). |
He was hit with a tube, and started hearing noise in his head. |
После удара обрезком трубы у него появился шум в голове. |
The study showed that for most parameters the children's reaction to the night-time noise was less compared to the reaction in young adults. |
Исследование показало, что по большинству параметров дети реагировали на ночной шум меньше, чем молодые люди совершеннолетнего возраста. |
The noise was beyond comprehension , he said. Our hearts wept as we saw the tears of happiness fall from their cheeks. |
Царил невообразимый шум, - вспоминает он. - Наши сердца сжались, когда мы увидели, как слезы счастья текут по их щекам». |