So we work in a whole sensory movement task soup of noise. |
Так что мы работаем в супе из помех сенсорных задач движений. |
Disruption may occur because of the limits of wireless radio range, sparsity of mobile nodes, energy resources, attack, and noise. |
Разрыв сети может произойти из-за пределов дальности беспроводной радиосвязи, разреженности мобильных узлов, нехватки энергетических ресурсов и помех. |
There's too much background noise for me, |
Там слишком много помех для меня, |
Reduce color noise when the system is connected using an AV cable (composite) or S VIDEO cable. |
Уменьшение цветовых помех при подключении с помощью кабеля AV (композитный) или кабеля S VIDEO. |
The invention relates to the field of technical means for protecting high-frequency measurement apparatus from the action of high-frequency external noise and can be used for screening magnetocardiograph systems operating in unscreened spaces. |
Изобретение относится к области технических средств защиты высокочувствительной измерительной аппаратуры от воздействия высокочастотных внешних помех и может быть применено для экранирования магнитокардиографических комплексов, работающих в неэкранированных помещениях. |
The importance of sampling at fixed locations and at fixed times was stressed, to minimize "noise" in the database. |
ЗЗ. Было подчеркнуто, что пробы необходимо брать на конкретно установленных участках и в конкретно установленные сроки с целью сведения к минимуму "помех" в базе данных. |
Only the removal of unwanted noise at wavelengths shorter than those relevant to the description of the shelf, the slope and the rise will be regarded as admissible. |
Приемлемым будет считаться только устранение нежелательных помех на волнах, длина которых короче длины волн, имеющих отношение к описанию шельфа, склона и подъема. |
Business data sets, however, are infrequently delivered to external users, and only after very careful data inspection and protection that involves removing large firms and adding random noise to variables. |
В то же время наборы данных о предприятиях предоставляются внешним пользователям редко и только после проведения весьма тщательной проверки и обеспечения защиты данных, что предусматривает исключение крупных фирм и внесение случайных помех в переменные. |
During discussion it was also pointed out that when inflation is running as low as 0.3 percentage points per month, HICP tends to measure a lot of "noise". |
В ходе обсуждения было также отмечено, что при месячных темпах инфляции в размере 0,3 процентных пункта СИПЦ регистрирует большое число "помех". |
To rely solely on 'online' SDC methods for protecting the generated tables means that some form of random noise, i.e. stochastic rounding or perturbation, needs to be applied to final output tables. |
Опора исключительно на "онлайновые" методы обеспечения КСД для защиты составленных таблиц означает, что в отношении окончательных таблиц с выходными данными необходимо применить определенную форму случайных помех, т.е. стохастического округления или возмущения. |
Confidentiality protection, now named statistical disclosure limitation, was accomplished by suppressing or combining selected tabulations or entire sets of tabulations or, less frequently, by altering tabulations slightly through rounding or incorporation of random noise. |
Защита конфиденциальности, называемая в настоящее время "ограничением доступа к статистическим данным", обеспечивалась путем исключения или комбинирования избранных таблиц или всего набора таблиц либо, что встречалось менее часто, путем значительного изменения таблиц путем округления или включения случайных помех. |
Adding noise to the tables produced, e.g. by rounding cell values up or down to the nearest multiple of the predefined rounding base (conventional rounding). |
включение помех в подготовленные таблицы, например путем округления величин в клетках до ближайшего показателя, заранее признанного базой округления (традиционное округление). |
The station is equipped with MB2000 microbarometers, connected to wind noise reducing systems (high frequency, low frequency). |
Станция оснащена микробарометрами MB2000, подключенными к системам подавления ветровых помех (высокочастотным и низкочастотным). |
Differential signals can help nullify the effects of ground shifts and induced noise signals that can appear as common mode voltages on a network. |
Дифференциальная передача позволяет свести к минимуму влияние неодинаковости потенциалов "земли" и влияние помех, которые являются синфазным сигналом. |
Beforehand he had studied information theory and concluded noise was patterned like a Cantor set: on any scale the proportion of noise-containing periods to error-free periods was a constant - thus errors were inevitable and must be planned for by incorporating redundancy. |
Он изучал теорию информации и заключил, что структура помех подобна набору Регента: в любом масштабе пропорция периодов с помехами к периодам без них была постоянной - значит ошибки неизбежны и должны быть запланированы. |
However, it has not been possible to scale the supply voltage used to operate these ICs proportionately due to factors such as compatibility with previous generation circuits, noise margin, power and delay requirements, and non-scaling of threshold voltage, subthreshold slope, and parasitic capacitance. |
Однако, не было возможности пропорционально масштабировать источники питания, используемые для работы с этими ИС, из-за таких факторов, как совместимость со схемами предыдущего поколения, уровень помех, требования мощности и задержек, а также отсутствие масштабирования порогового напряжения, предпорогового наклона и паразитной ёмкости. |
The adapter connected between the power line and the autonomous power supply is also embodied in such a way that it makes it possible to synchronise the information transmission between the remaining adapters taking in to account the noise generation and a supplied voltage adjustment time. |
Адаптер, подключенный между силовым проводом и автономным источником электропитания, выполнен, кроме того, с возможностью синхронизации передачи информации между остальными адаптерами с учетом моментов возникновения помех и регулирования напряжения электропитания. |
Compared with Cat 5 and Cat 5e, Cat 6 features more stringent specifications for crosstalk and system noise. |
По сравнению с Cat 5 и Cat 5e, имеет более строгие технические характеристики для перекрёстных помех и системных шумов. |
The system block is placed in the case of the industrial computer, which guarantees defense from any noise and disturbances. |
Системный блок размещен в корпусе промышленного компьютера, который гарантирует защиту от всякого рода производственных помех. |
I'm cycling through every channel but getting a lot of interference and white noise. |
Сканирую все каналы, но пока много помех и белого шума. |
The technical result consists in increasing the resolution of images affected by diffraction distortions as well as by noise and other interference. |
Технический результат - повышение разрешающей способности изображений в условиях дифракционных искажений, а также шумовых и других помех. |
But in the jail's laundry, with all the machines running and the cement walls, the noise interference level would have to be a lot higher. |
Но в тюремной прачечной со всеми работающими машинами и цементными стенами, уровень шумовых помех должен быть намного выше. |
Therefore, they should ideally be placed in an enclosed space, sound hood, where the noise could not affect conversation. |
Поэтому целесообразнее всего их следует устанавливать в закрытом помещении под звуконепроницаемым колпаком, чтобы шум не создавал помех для переговоров. |
In this measurement, the extraneous noise or signal shall be at least 6 dB below the limits of interference given in paragraph 6.6.2.1. of this Regulation, except for intentional narrowband ambient transmissions. |
В ходе этих измерений уровень постороннего шума или сигнала должен быть по меньшей мере на 6 дБ ниже пределов интерференции, указанных в пункте 6.6.2.1 настоящих Правил, за исключением преднамеренных внешних узкополосных помех. |
Constant false alarm rate (CFAR) detection refers to a common form of adaptive algorithm used in radar systems to detect target returns against a background of noise, clutter and interference. |
Постоянная вероятность ложных тревог (CFAR) - адаптивный алгоритм, используемый в радиолокации для обнаружения цели в условиях шума, помех и интерференции сигналов. |