Примеры в контексте "Noise - Шум"

Примеры: Noise - Шум
But right in the middle here where there's a sweet spot, the noise is dominated by human ships. Но прямо посередине находится это милое пятно - это шум кораблей.
And they've already found that by being more intelligent about better propeller design, you can reduce that noise by 90 percent. И они уже обнаружили, что при улучшении конструкции гребных винтов можно снизить шум на 90%.
If you actually insulate and isolate the machinery of the ship from the hull, you can reduce that noise by 99 percent. Если изолировать машинное отделение корабля от фюзеляжа, можно снизить шум на 99%.
And what about the noise in the trunk? А что за шум в багажнике?
Can you please turn that noise down? Ты можешь сделать этот шум потише, пожалуйста?
You couldn't stand all that light, that noise. Вы не выносили свет, шум.
People do make noise, but kill a priest over a social issue? Люди поднимают шум, но убить священника из-за социального вопроса?
That way, when I turn it on, I just follow the noise. Теперь, когда я включу его, я пойду на шум.
You couldn't find a noise out there if you tired. Если попытаться, там не найти шум.
That funny noise gets worse once the engine warms up. Тот забавный шум ухудшается как только нагревается двигатель
It's nice to hear noise from your flat again. Приятно снова слышать шум из твоей квартиры
He goes out, he needs noise, crowds, bright lights. Ему нужен шум, толпа, огни...
You think that noise is the guard? Вы думаете, что шум из-за караула?
Sam, what's that noise? Сэм, что этот за шум?
It's the female makes all the noise, see. Это из-за кошек такой ужасный шум.
I heard a noise, so I came down to see if everything was OK. Я услышал шум и решил проверить, все ли в порядке.
I tell you I did see someone in there before all the noise and lights started. Говорю вам, я видела там кого-то прежде, чем начался весь этот шум и свет.
But with The Powers That Be doing this whole Book of Job thing it's more noise in my head. И без него из-за Высших Сил с их "Книгой Заказов" в голове и так шум.
You know, it's probably better to be on white noise than teen-angst brain while I'm tracking Natalie. Пока ищу НаталИ, лучше слышать белый шум, чем мысли подростка.
When you hear a noise, just accept it, and then let it drift away. (тофер) Когда услышите шум, просто примИте его, а потом отпустите.
We need noise, we need light. Нам нужен шум, нам нужен свет.
Ellen, stop making that offensive noise! Эллен, прекратите этот ужасный шум!
soothing tones, white noise, sounds of the forest... умиротворяющие тона, белый шум, звуки леса...
I know, but this morning, all those people, the noise... Да, мама, но все эти люди, этот шум...
The cell, the people, the colour, the noise... everything just went grey. Камера, люди, цвет, шум... всё просто стало серым.