Английский - русский
Перевод слова Noise

Перевод noise с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Шум (примеров 1773)
Jeanette, the noise might be substantial. Жаннет, шум может оказаться существенным.
(Tyre rolling noise) (Шум, производимый шинами при качении)
I heard a strange noise outside. Я слышала странный шум снаружи.
I suddenly heard a loud noise. Вдруг я услышал громкий шум.
Atmospheric noise will screw us. Атмосферный шум всё портит.
Больше примеров...
Звук (примеров 367)
So every noise you can hear there is my voice. Каждый звук, который вы тут слышите, создан моим голосом.
We were driving and Tyler heard this noise. Мы ехали и тут Тайлер услышал какой-то звук.
So you pretty much just want to make a really loud noise. Так что тебе нужно будет просто издать громкий звук
What's that noise? Anna's voice: Что это за звук?
It's making a funny noise. Она издает странный звук.
Больше примеров...
Шуметь (примеров 140)
Bryan, please stop making so much noise. Брайан, перестань так шуметь.
When it stops making noise, it's done. Перестало шуметь - готово.
He ordered them to put on their masks and go back to Mohács, making as much noise as possible. Он приказал им вернуться в Мохач, надеть маски и шуметь изо всех сил.
Is there anything you can do about the noise? Можно попросить их не шуметь?
there has to be the creation of political noise and political costs in response to massive crimes against humanity, and so forth. Мы должны шуметь, чтобы политикам было что терять от того, как они реагируют на масштабные преступления против человечества.
Больше примеров...
Шумовой (примеров 19)
ZHELEZOBETON is a label and distributor of all sorts of experimental, noise, industrial and other not so conventional music. ZHELEZOBETON - это лейбл и дистрибьютор разного рода экспериментальной, шумовой, индустриальной и прочей не совсем обычной музыки.
It's not consistent with noise trauma. Это не совместимо с шумовой травмой.
A little piece of something special, psy ops called noise warfare. У меня есть кусочек кое-чего особенного, того, что зовут шумовой атакой.
The ambient noise levels at each measuring point shall be at least 10 dB(A) below the levels measured during the tests at the same points. Шумовой фон в каждой точке измерения должен быть не менее чем 10 дБ(А) ниже уровней шума, измеренных в тех же точках во время испытаний.
During the surveying that went on in the days that followed, the experts came to the conclusion that such a mixture presented no danger for human lives and the premises of the Embassy, except for the noise. З. В ходе проведенного в последующие дни расследования специалисты пришли к выводу, что подобная смесь не представляла какой-либо опасности для жизни людей и помещений посольства и могла вызвать лишь шумовой эффект.
Больше примеров...
Шумового (примеров 92)
The loudspeakers should be sufficiently powerful for messages to be clearly distinguished from background noise. Громкоговорители должны иметь достаточную мощность, чтобы передаваемые сообщения были ясно слышны при наличии шумового фона.
State-wide health, hygiene and environmental standards governing pollution and noise disturbance to the public, and environmental requirements for transport facilities, are used as environmental criteria. В качестве экологических критериев используются как общегосударственные санитарно-гигиенические и экологические нормативы загрязнения окружающей среды, шумового воздействия на население, так и экологические требования к транспортным объектам.
With regard to land-use planning it is vitally important that the improvement in noise climate around airports over the next few years is not eroded by the development of inappropriate land-use. В том, что касается планирования землепользования, крайне важно не допустить ослабления эффективности мер по снижению шумового загрязнения в районах аэропортов в течение следующих нескольких лет в результате нерационального землепользования.
noise: population exposed to different levels of noise шум: различные уровни шумового воздействия, которому подвергается население;
And when you hear the white noise, your brain is immediately focused on it. Поэтому слыша его, вы как бы оказываетесь в убежище, защищённые от шумового загрязнения.
Больше примеров...
Шумно (примеров 36)
I can't tell, there's too much noise. Не могу сказать, здесь слишком шумно.
There was much noise in the corridor and several times the teachers had come out of the examination rooms and requested quiet. Они вели себя в коридоре очень шумно, и несколько раз преподаватели выходили из аудитории и просили их успокоиться.
Can't hear you, so much noise going on around here. Я вас не слышу - тут слишком шумно.
Wherever you hear the most noise. Где будет более шумно.
Torrington commented on the "heat, stinks and noise", whilst Fairholt in 1835 was appalled by the sickly appearance of the poor children. Торрингтон прокомментировал их так: «жара, воняет и шумно», в то время как Фэрхолт в 1835 году был потрясен болезненным присутствием детей из бедных семей.
Больше примеров...
Зашумленности (примеров 28)
The issue of ocean noise is receiving increasing attention in international forums. Вопрос о зашумленности привлекает все большее внимание на международных форумах.
A method has been developed to assess the contribution of different types of aircraft and of the effects of take-off and approach procedures on the capacity of the noise zone of Schiphol. Разработан метод оценки выбросов из летательных аппаратов различных типов, а также последствий использования схем взлета и захода на посадку с точки зрения зашумленности в аэропорту Схипхол.
Maritime transport in international traffic which does not meet international regulations and national legislation on pollutant emissions, noise and safety is limited and controlled by the Maritime Safety Inspection. Международные морские перевозки на судах, не отвечающих международным стандартам и национальным предписаниям, касающимся выбросов загрязнителей, зашумленности и безопасности, ограничиваются и контролируются Инспекцией морской безопасности.
However, in some circumstances they can give rise to various nuisances (noise, pollution, vibrations, severance) both in and outside urban areas; these have taken on a new dimension as a consequence of a considerable increase in road traffic. Однако она может также служить источником различных видов вредного воздействия (зашумленности, загрязнения, вибрации) как в населенных пунктах, так и за их пределами; при этом в результате резкого увеличения объемов автомобильных перевозок эти виды вредного воздействия приобретают новые масштабы.
Noise measurements in Tbilisi showed levels of 70-80 dB(A) in some residential areas, mainly because of increased road traffic, deterioration in road quality and very noisy engines in ageing cars. Измерение шума в Тбилиси показал, что в некоторых жилых районах уровни зашумленности составляют 70-80 дБ(A), главным образом, за счет усиления дорожного движения, ухудшения качества дорог и очень шумных моторов в старых автомобилях.
Больше примеров...
Помехи (примеров 41)
Train noise eliminated from the transmission. Помехи от поезда я убрал, сэр.
Audio noise we can deal with. У нас были аудио помехи.
Okay, this is a white noise generator, creates static across a wide range of frequencies, overpowering all other communications. Так, вот это генератор белого шума, создающий помехи в широком диапазоне частот, подавляя другие коммуникаторы.
This is particularly common in maritime surveillance (radar) applications, where the background of sea clutter is particularly spikey and not well approximated by additive white Gaussian noise. Это особенно актуально для прибрежных РЛС, где помехи за счёт отражения от морской поверхности плохо аппроксимируются аддитивным белым гауссовским шумом.
Bouncing off a zillion servers so I can't possibly track the origin, but there's some background noise and video interference that may be specific to electromagnetic radiation in the area. Проходит через множество зеркал, так что, я, наверное, не смогу отследить источник, но на фоне какой-то шум, а помехи в видео могут быть характерны для электро-магнитного излучения в конкретной зоне.
Больше примеров...
Помех (примеров 33)
The importance of sampling at fixed locations and at fixed times was stressed, to minimize "noise" in the database. ЗЗ. Было подчеркнуто, что пробы необходимо брать на конкретно установленных участках и в конкретно установленные сроки с целью сведения к минимуму "помех" в базе данных.
Confidentiality protection, now named statistical disclosure limitation, was accomplished by suppressing or combining selected tabulations or entire sets of tabulations or, less frequently, by altering tabulations slightly through rounding or incorporation of random noise. Защита конфиденциальности, называемая в настоящее время "ограничением доступа к статистическим данным", обеспечивалась путем исключения или комбинирования избранных таблиц или всего набора таблиц либо, что встречалось менее часто, путем значительного изменения таблиц путем округления или включения случайных помех.
The station is equipped with MB2000 microbarometers, connected to wind noise reducing systems (high frequency, low frequency). Станция оснащена микробарометрами MB2000, подключенными к системам подавления ветровых помех (высокочастотным и низкочастотным).
When inflation is running as low as a couple of percentage points, 3-moths moving averages could be used in order to avoid "noise". В тех случаях, когда инфляция составляет лишь несколько процентных пунктов, для сглаживания "помех" могут использоваться трехмесячные скользящие средние.
So we work in a whole sensory movement task soup of noise. Так что мы работаем в супе из помех сенсорных задач движений.
Больше примеров...
Шумиха (примеров 4)
What gets things to actually change is noise. А что всё меняет, так это шумиха.
Any more noise about the crossword thing? Еще была шумиха по поводу кроссвордов?
My noise keeps you flush. Моя шумиха держит тебя на плаву.
Just wanted to let you know that your noise about Chuck Furnham did the trick. Хотел вам сказать... что шумиха про Чака Фёрнама возымела эффект.
Больше примеров...
Шумовым (примеров 14)
GRB followed with interest a presentation made by the expert from Japan on the tightening of measures against motor vehicle exhaust noise pollution. GRB с интересом заслушала сообщение эксперта от Японии относительно ужесточения мер, направленных на борьбу с шумовым загрязнением от механических транспортных средств.
It also identifies a number of factors and measures to be taken in addressing noise pollution as part of environmental impact assessments. В нем также определяется ряд факторов и мер, которые будут приниматься с целью борьбы с шумовым загрязнением в рамках проведения оценок воздействия на окружающую среду.
According to these, the dynamic range of the device is 80 decibels, with a noise floor of 30 decibels. Согласно документам, динамический диапазон устройства 80 децибел с шумовым порогом в 30 дБ.
This method has been applied in developed countries, for example, to estimate the costs of air and noise pollution and of changes in amenities. Этот метод используется в промышленно развитых странах, например для оценки размеров ущерба, нанесенного загрязнением воздуха и шумовым загрязнением, а также связанного с изменением параметров окружающей среды.
In addition to this, it excludes entire sectors and establishment, including agriculture, telecommunications, schools, universities, hospitals, shops, offices, contract workers, noise control and hazardous chemicals.[iv] Помимо этого, им не охватываются "целые секторы и сферы деятельности, включая сельское хозяйство, связь, школы, университеты, больницы, предприятия торговли, конторы, подрядные работы, борьба с шумовым загрязнением и работы с опасными химическим веществами"[4].
Больше примеров...
Зашумление (примеров 13)
A panellist stressed that noise could seriously affect marine species, including mammals, and could cause dramatic reductions in fishing catch rates. Один из участников подчеркнул, что зашумление может оказывать серьезное воздействие на морские виды, включая млекопитающих, и приводить к резкому сокращению показателей уловов рыбы.
Various intergovernmental organizations recognize ocean noise as an increasingly important threat to biological diversity and the sustainability of marine living resources. Различные межправительственные организации признают зашумление океана в качестве все более значительной угрозы биологическому разнообразию и неистощительности морских живых ресурсов.
However, increased use of the oceans for energy production could also have potential negative impacts on biodiversity, such as habitat loss, collision risk, noise and electromagnetic fields. Однако активизация использования океана в целях производства энергии чревато также потенциальными негативными последствиями для биоразнообразия, как то утрата местообитаний, опасность столкновений, зашумление и электромагнитные поля.
While a number of threats to the biodiversity of the deep oceans from various human activities are recognized, including, for example, pollution, fishing, noise pollution and ecotourism, for the Authority, the issue is quite straightforward. Биоразнообразие глубоководных районов океана подвергается ряду угроз из-за различной человеческой деятельности, включая, например, загрязнение, рыболовство, зашумление и экотуризм, но для Органа эта проблема носит вполне определенный характер.
Noise also constitutes a form of pollution (see below). Формой загрязнения является и зашумление (см. ниже).
Больше примеров...
Грохот (примеров 16)
There was a terrible noise. Вокруг стоял жуткий грохот.
It's this noise, this stink of rubber. Этот грохот, запах резины!
There's this awful clanging noise. Ну слышите, грохот во всех палатах стоит уже.
Just a lot of noise, really. На самом деле, просто какой-то грохот.
What's that noise? Что это за грохот?
Больше примеров...
Нойз (примеров 4)
Works in graphic design. Hegarty and O'Shaughnessy started out dj-ing Japanese noise and other experimental music, in 2000. Пол и Брайен начинали с организации диджеских мероприятий, на которых вместо привычной танцевальной музыки звучал японский нойз и экспериментальная музыка.
Regarding the writing process of the album, bassist Trevor Dunn wrote on his website: Trey was listening to his own collection of weird stuff as well - exotica, electro-acoustic, noise, middle eastern, techno. По поводу процесса записи альбома бас-гитарист Тревор Данн на своём веб-сайте писал следующее: Трей слушал свою собственную коллекцию странных вещей: экзотику, электроакустику, нойз, ближневосточную музыку и техно.
The Atlanta Glory and Long Beach Stingrays folded prior to the start of the 1998-99 season, and were replaced by two expansion teams, the Chicago Condors and Nashville Noise. Команды «Атланта Глори» и «Лонг-Бич Стингрейс» были расформированы перед началом сезона 1998/1999 годов и были заменены на драфте расширения двумя другими командами, «Чикаго Кондорc» и «Нэшвилл Нойз».
Presented music ranges from pacificating ambient to totally sizzling noise. Здесь есть и умиротворяющий эмбиент, и тотально испепеляющий нойз.
Больше примеров...
Noise (примеров 103)
The label was the subject of the 2014 documentary The Color of Noise. Лейбл был предметом документального фильма 2014 года The Color of Noise.
AKVIS Noise Buster can be helpful not only for enhancement of "noisy" images but for improving the quality of snapshots as well. Программа AKVIS Noise Buster может быть полезна не только в борьбе с "шумными" фотографиями, но и для улучшения качественных снимков.
Load the JPEG file into Adobe Photoshop. Call the AKVIS Noise Buster plug-in (you just have to choose in the main Photoshop Menu Filter -> AKVIS -> Noise Buster). Откроем исходный JPEG файл в графическом редакторе Adobe Photoshop и вызовем плагин AKVIS Noise Buster, выбрав в главном меню редактора пункт Filter -> AKVIS -> Noise Buster.
Density-based spatial clustering of applications with noise (DBSCAN) is a data clustering algorithm proposed by Martin Ester, Hans-Peter Kriegel, Jörg Sander and Xiaowei Xu in 1996. Основанная на плотности пространственная кластеризация для приложений с шумами (англ. Density-based spatial clustering of applications with noise, DBSCAN) - это алгоритм кластеризации данных, который предложили Маритин Эстер, Ганс-Петер Кригель, Ёрг Сандер и Сяовэй Су в 1996.
Open the photo in a photo editor compatible with the plug-ins AKVIS Enhancer and AKVIS Noise Buster. Откроем эту фотографию в любом графическом редакторе, с которым совместимы плагины AKVIS Enhancer и AKVIS Noise Buster (список таких программ можно посмотреть на странице Совместимости плагинов).
Больше примеров...