| The noise was so unexpectedly loud that the engineers checked the calibration of their instruments. | Шум был так неожиданно громок, что инженеры проверили калибровку своих инструментов. |
| The first thing to notice, is that there's lots of noise around the trend line. | Первое, что видно - это сильный шум вокруг линии тренда. |
| They don't like the noise... | Им не нравится шум. |
| He can't stand the noise! | Он не может переносить шум! |
| We've been getting some complaints about the noise. | Мы пожаловались на шум. |
| I kept hearing that noise, that heartbeat... | Я всё время слышала тот звук, то сердцебиение... |
| It's the noise you make when you're sick in the passenger seat. | Это звук, который вы издаёте, когда вас тошнит на пассажирском сидении. |
| No, it's just the noise. | Нет, это просто громкий звук. |
| For years I often heard the same noise. | Годами потом я часто слышал тот же звук: |
| That is him making that noise, isn't it? | Это он издает этот звук? |
| If they make noise, they find problems. | Если она будет шуметь, то у нее будут неприятности. |
| There's no noise allowed on mondays and no TV after breakfast. | По понедельникам не шуметь, телевизор после завтрака не смотреть. |
| Please, don't make that noise again, Harvey. | И не надо так шуметь, Харви. |
| But if you start making noise or try to open that door, I will do it. | Но если ты начнешь шуметь, попытаешься открыть дверь, я это сделаю. |
| Do they have to make such a bloody noise building a scaffold? | Ну зачем так шуметь, когда строишь виселицу? |
| A noise bomb exploded opposite the police station in the Bab area. | В районе Баб напротив полицейского участка произошел взрыв шумовой гранаты. |
| A little piece of something special, psy ops called noise warfare. | У меня есть кусочек кое-чего особенного, того, что зовут шумовой атакой. |
| Gradual reduction of environmental and noise pollution; | тенденция к снижению экологической и шумовой нагрузок на окружающую среду; |
| This is in addition to enhanced road safety and noise reduction due to changed driving behaviour. | Помимо этого благодаря изменению техники вождения повысилась дорожная безопасность и снизился уровень шумовой нагрузки. |
| This "noise" in the record thus means that changes in N deposition, therefore, must be relatively large before they become statistically significant. | Таким образом, этот "шумовой фон" в зарегистрированной информации означает, что изменения в осаждении азота должны быть относительно существенными для того, чтобы стать статистически значимыми. |
| Aircraft cause noise pollution in the vicinity of airports and release emissions including at high altitude. | Воздушные суда являются источником шумового загрязнения вблизи аэропортов и выбросов загрязнителей, в том числе на большой высоте. |
| removal of extra noise background after washing with water, which ensures the maximum exact interpretation. | устранения чрезмерного шумового фона после промывания водой, что обеспечивает максимально точную интерпретацию. |
| Interventions resulting in reduced noise levels in the school environment have been proven to reduce the negative effects on cognitive functions. | Было доказано, что меры по снижению уровня шумового загрязнения школьной среды позволяют уменьшить негативное воздействие на познавательные функции. |
| While working on a new type of antenna at Bell Labs in Holmdel Township, New Jersey, they found a source of noise in the atmosphere that they could not explain. | Работая над новым типом антенн в лабораториях Белла в Нью-Джерси, Вильсон и Пензиас обнаружили источник шумового сигнала в атмосфере, который они не могли объяснить. |
| According to GD 321/2005, the local public administration authorities have the obligation toare obliged to ensure public information and participation in matters concerning environmental noise related to road infrastructure, railways and airport projects. | Согласно Постановлению правительства 321/2005, местные органы власти обязаны обеспечивать информирование общественности и ее участие в принятии решений по вопросам, касающимся шумового воздействия, в связи с проектами строительства дорожной инфраструктуры, железных дорог и аэропортов. |
| I can't tell, there's too much noise. | Не могу сказать, здесь слишком шумно. |
| If this is about the noise, it's their fault. | Если здесь слишком шумно, то виноваты они. |
| Too much noise to get any sleep tonight | Слишком шумно сегодня, спать не дают. |
| Wherever you hear the most noise. | Где будет более шумно. |
| You're the woman who's always complaining about the noise. | Это вы всё время жалуетесь, что у нас шумно. |
| Verification of the compliance of in-use vehicles to the UNECE Regulations with regard to noise and pollutant emissions | 3.5 Проверка соответствия эксплуатируемых транспортных средств правилам ЕЭК ООН в отношении зашумленности и выбросов загрязняющих веществ |
| Following the intervention of the Russian Federation, AC. realized the difficulty on the identification of the type approval level concerning noise and pollutant emissions at the time of the first registration of the vehicles in use. | После выступления представителя Российской Федерации АС. осознал трудности, связанные с определением уровня официального утверждения типа в отношении зашумленности и выбросов загрязняющих веществ во время первоначальной регистрации эксплуатируемых транспортных средств. |
| In reply to the concerns raised by the representative of Hungary concerning the difficulty to know the type approval level of vehicles in-service regarding noise and pollutant emissions, WP. agreed that AC. should consider this subject. | С учетом затронутых представителем Венгрии вопросов о трудности, связанной с определением уровня официального утверждения типа эксплуатируемых транспортных средств в отношении зашумленности и выбросов загрязняющих веществ, WP. решил, что эту проблему следует рассмотреть Административному комитету АС.. |
| Maritime transport in international traffic which does not meet international regulations and national legislation on pollutant emissions, noise and safety is limited and controlled by the Maritime Safety Inspection. | Международные морские перевозки на судах, не отвечающих международным стандартам и национальным предписаниям, касающимся выбросов загрязнителей, зашумленности и безопасности, ограничиваются и контролируются Инспекцией морской безопасности. |
| Take account of the existing noise pollution in planning documents. | учет в документах по городскому планированию существующего уровня зашумленности. |
| That's the noise on the tape right before Jack Sinclair was killed. | Эти помехи на записи прямо перед тем, как Джэк Синклер был убит. |
| The clustering of sites has the effect of removing "noise" from the regional trend signal by grouping together only those sites that have similar trends, and increases the likelihood that we will be able to detect significant regional trends. | Группировка участков позволяет удалять "помехи" из регионального тренда путем объединения только таких участков, которые имеют сходные тренды, и повышать вероятность обнаружения значительных региональных трендов. |
| This is particularly common in maritime surveillance (radar) applications, where the background of sea clutter is particularly spikey and not well approximated by additive white Gaussian noise. | Это особенно актуально для прибрежных РЛС, где помехи за счёт отражения от морской поверхности плохо аппроксимируются аддитивным белым гауссовским шумом. |
| The method for increasing signal-to-noise level in the spatial selection of signals is characterized in that a "disturbance damping principle" is used to extract information from a mixture of signal and noise in which the noise level is greater than the signal level. | Способ повышения уровня сигнал-шум при пространственной селекции сигналов характеризуется тем, что для извлечения информации из смеси сигнала с шумом, в котором уровень шума превосходит уровень сигнала, используют «принцип затухания помехи». |
| The proposed methods for actively protecting confidential spoken information from leaking over an acousto-optic fibre communication channel involve the generation of artificial noise, noise masking and the masking of light beams in fibre optic communication lines at acoustic frequencies. | Предлагаемые способы активной защиты конфиденциальной речевой информации от утечки по акусто-опто-волоконному каналу связаны с формированием искусственной помехи, зашумлением, маскировкой световых потоков в волоконно- оптических коммуникациях на акустических частотах. |
| Beforehand he had studied information theory and concluded noise was patterned like a Cantor set: on any scale the proportion of noise-containing periods to error-free periods was a constant - thus errors were inevitable and must be planned for by incorporating redundancy. | Он изучал теорию информации и заключил, что структура помех подобна набору Регента: в любом масштабе пропорция периодов с помехами к периодам без них была постоянной - значит ошибки неизбежны и должны быть запланированы. |
| I'm cycling through every channel but getting a lot of interference and white noise. | Сканирую все каналы, но пока много помех и белого шума. |
| The technical result consists in increasing the resolution of images affected by diffraction distortions as well as by noise and other interference. | Технический результат - повышение разрешающей способности изображений в условиях дифракционных искажений, а также шумовых и других помех. |
| I need a dedicated, multi-band digital noise gate algorithm. | Мне нужен выделенный широкополосный цифровой подавитель помех. |
| But the medium is lossy - it's subject to a lot of noise and interference. | Радио могло передавать сигналы без помощи проводов, но среда распространения вела к потерям ввиду большого количества шумов и помех. |
| What gets things to actually change is noise. | А что всё меняет, так это шумиха. |
| Any more noise about the crossword thing? | Еще была шумиха по поводу кроссвордов? |
| My noise keeps you flush. | Моя шумиха держит тебя на плаву. |
| Just wanted to let you know that your noise about Chuck Furnham did the trick. | Хотел вам сказать... что шумиха про Чака Фёрнама возымела эффект. |
| The devices for implementing the active protection method contain a light source with a fibre optic output that generates optical radiation with a noise spectrum at acoustic frequencies. | Устройства реализации способа активной защиты содержат источник света с волоконно-оптическим выходом, генерирующим оптическое излучение с шумовым спектром на акустических частотах. |
| It also identifies a number of factors and measures to be taken in addressing noise pollution as part of environmental impact assessments. | В нем также определяется ряд факторов и мер, которые будут приниматься с целью борьбы с шумовым загрязнением в рамках проведения оценок воздействия на окружающую среду. |
| This method has been applied in developed countries, for example, to estimate the costs of air and noise pollution and of changes in amenities. | Этот метод используется в промышленно развитых странах, например для оценки размеров ущерба, нанесенного загрязнением воздуха и шумовым загрязнением, а также связанного с изменением параметров окружающей среды. |
| In addition to this, it excludes entire sectors and establishment, including agriculture, telecommunications, schools, universities, hospitals, shops, offices, contract workers, noise control and hazardous chemicals.[iv] | Помимо этого, им не охватываются "целые секторы и сферы деятельности, включая сельское хозяйство, связь, школы, университеты, больницы, предприятия торговли, конторы, подрядные работы, борьба с шумовым загрязнением и работы с опасными химическим веществами"[4]. |
| Tubes containing propellant charges and sparks- flame- and/ or noise producing pyrotechnic compositions, the tubes being fixed to a supporting ring | Трубки, содержащие метательные заряд и искро- и пламеобразующие пиротехнические составы и/или составы с шумовым эффектом и закрепленные на обруче |
| A panellist stressed that noise could seriously affect marine species, including mammals, and could cause dramatic reductions in fishing catch rates. | Один из участников подчеркнул, что зашумление может оказывать серьезное воздействие на морские виды, включая млекопитающих, и приводить к резкому сокращению показателей уловов рыбы. |
| Various intergovernmental organizations recognize ocean noise as an increasingly important threat to biological diversity and the sustainability of marine living resources. | Различные межправительственные организации признают зашумление океана в качестве все более значительной угрозы биологическому разнообразию и неистощительности морских живых ресурсов. |
| The concerns regarding the potential threat posed by ocean noise to the marine environment are being addressed by a number of international forums, which continue to call for research, monitoring and efforts to minimize the risk of adverse effects on marine living resources. | Вопросы, касающиеся потенциальной угрозы, которую представляет собой зашумление океана для морской среды, рассматриваются в целом ряде международных форумов, которые продолжают призывать к проведению исследований, мониторингу и усилиям по сведению к минимуму риска негативных последствий для морских живых ресурсов. |
| While a number of threats to the biodiversity of the deep oceans from various human activities are recognized, including, for example, pollution, fishing, noise pollution and ecotourism, for the Authority, the issue is quite straightforward. | Биоразнообразие глубоководных районов океана подвергается ряду угроз из-за различной человеческой деятельности, включая, например, загрязнение, рыболовство, зашумление и экотуризм, но для Органа эта проблема носит вполне определенный характер. |
| Fouling of turbines and generators is yet another problem to be addressed, as well as the effects of noise and drilling to install the turbines. | Придется решать и такую проблему, как биологическое обрастание турбин и генераторов, а также зашумление и последствия буровых работ при монтаже турбин. |
| I hope the noise isn't disturbing. | Надеюсь, грохот вам не мешает? |
| There was a terrible noise. | Вокруг стоял жуткий грохот. |
| Daddy, what's that rumbly noise? | Что это за грохот? |
| Did you ever find out what the noise was? | Ты узнал, что это был за грохот? |
| What's that noise? | Что это за грохот? |
| Works in graphic design. Hegarty and O'Shaughnessy started out dj-ing Japanese noise and other experimental music, in 2000. | Пол и Брайен начинали с организации диджеских мероприятий, на которых вместо привычной танцевальной музыки звучал японский нойз и экспериментальная музыка. |
| Regarding the writing process of the album, bassist Trevor Dunn wrote on his website: Trey was listening to his own collection of weird stuff as well - exotica, electro-acoustic, noise, middle eastern, techno. | По поводу процесса записи альбома бас-гитарист Тревор Данн на своём веб-сайте писал следующее: Трей слушал свою собственную коллекцию странных вещей: экзотику, электроакустику, нойз, ближневосточную музыку и техно. |
| The Atlanta Glory and Long Beach Stingrays folded prior to the start of the 1998-99 season, and were replaced by two expansion teams, the Chicago Condors and Nashville Noise. | Команды «Атланта Глори» и «Лонг-Бич Стингрейс» были расформированы перед началом сезона 1998/1999 годов и были заменены на драфте расширения двумя другими командами, «Чикаго Кондорc» и «Нэшвилл Нойз». |
| Presented music ranges from pacificating ambient to totally sizzling noise. | Здесь есть и умиротворяющий эмбиент, и тотально испепеляющий нойз. |
| This is the discography of American electronic music producer Kill the Noise. | Это дискография американского продюсера электронной музыки Kill The Noise. |
| On September 22, 2014, PVRIS announced their debut album "White Noise" due for release on November 4, 2014. | 22 сентября 2014 года PVRIS объявили о выпуске своего дебютного альбома «White Noise» 4 ноября 2014 года. |
| Angelakos, Kill The Noise and Fatman Scoop appeared on "Recess", the second single and title track from American record producer Skrillex's debut album Recess. | Майкл Анджелакос, диджей Kill The Noise и рэпер Fatman Scoop появились в песне «Recess», - второго сингла и заглавного трека дебютного альбома американского музыканта и продюсера Скриллекса. |
| Their fourth studio album, Odd, was released on May 18 and the following day the music video to the title song, "View", was released, the track written and produced by LDN Noise and Jonghyun. | 18 мая состоялась премьера четвёртого корейского студийного альбома Odd, а также был выпущен видеоклип на сингл «View», написанный и спродюсированный LDN Noise и Джонхёном. |
| Open the photo in a photo editor compatible with the plug-ins AKVIS Enhancer and AKVIS Noise Buster. | Откроем эту фотографию в любом графическом редакторе, с которым совместимы плагины AKVIS Enhancer и AKVIS Noise Buster (список таких программ можно посмотреть на странице Совместимости плагинов). |