There was some noise over there, like some kind of animal. | Там был какой-то шум, как будто какое-то животное. |
Danny, what the hell's that noise? | А? Дэнни, что это за шум? |
8.38.4.4.3. Noise produced by discharge of air from the braking system pneumatic valves after their actuation | 8.38.4.4.3 Шум, производимый в результате выпуска воздуха из пневмоклапанов тормозной системы после приведения их в действие |
We heard a noise, ma'am. | Мы слышали шум, мэм. |
We use the train noise as cover. | Шум метро сработает прикрытием. |
I kept hearing that noise, that heartbeat... | Я всё время слышала тот звук, то сердцебиение... |
That noise is a big clue as to what's going on. | Этот звук - ключ к разгадке того, что только что произошло. |
I don't know what's weirder, that noise or the fact that it turned me on. | Я не знаю, что более странно: сам звук или то, что он меня возбудил. |
It must be Wednesday because most of the time the noise of the traffic is so loud that you need earplugs to hear yourself think. | Должна быть среда, потому что обычно звук трафика такой громкий, что нужны затычки в уши, чтобы услышать свои мысли. |
And what's that noise? | И что это за звук? |
If they make noise, they find problems. | Если она будет шуметь, то у нее будут неприятности. |
If I make noise, I'll lose... | Если я буду шуметь, я упущу... |
Sudanese jail, you hope someone's making noise. | Ты должен шуметь в надежде на то, что кто-нибудь вернёт тебя домой. |
Shut your noise, you! | Прекрати шуметь, ты! |
If you're going to make so much noise, | Если вы продолжите шуметь, |
Unique bi-directional rotary air vane technology and its large diameter cross flow fan that reduces noise level. | Уникальная двунаправленная ротационная воздушная технология лопасти и ее большой крест диаметра стока, что уменьшает шумовой уровень. |
It's not consistent with noise trauma. | Это не совместимо с шумовой травмой. |
Gives three different colors, Combines such properties like uncommon resistance to rinsing, sensitivity of type II, very low noise background. | Дает три разных цвета. Сочетает такие свойства, как редкая устойчивость к ополаскиванию, чувствительность типа II, очень малый шумовой фон. |
Water tunnels, having a background noise of less than 100 dB in the frequency range from 0 to 500 Hz, designed for measuring acoustic fields generated by a hydro-flow around propulsion system models. | Гидроканалы, имеющие шумовой фон менее 100 дБ в частотном диапазоне от 0 до 500 Гц, спроектированные для измерения акустических полей, генерируемых гидропотоком около моделей движительных систем. |
Noise limits were set to give parity with existing Noise Insulation Regulations applying to roads. | Были установлены предельные уровни шума по аналогии с существующими правилами по шумовой изоляции, которые применяются на автомобильном транспорте. |
6.2.2. A-weighted sound level is used to estimate motor cycle noise emissions. | 6.2.2 Для оценки шумового излучения мотоцикла используется уровень звука, взвешенный по шкале А . |
It would establish common noise mapping and assessment methods, local action plans, and collection of data by the Commission to inform future Community policy. | В ней будут определены общие методы картографирования и оценки шумового излучения, планы действий на местах и способы сбора данных специальной комиссией для информирования должностных лиц, занимающихся разработкой будущей политики Сообщества. |
3.2 Comparison of noise levels between different transport modes | 3.2 Сравнение уровней шумового загрязнения, создаваемого различными видами транспорта |
With regard to land-use planning it is vitally important that the improvement in noise climate around airports over the next few years is not eroded by the development of inappropriate land-use. | В том, что касается планирования землепользования, крайне важно не допустить ослабления эффективности мер по снижению шумового загрязнения в районах аэропортов в течение следующих нескольких лет в результате нерационального землепользования. |
According to GD 321/2005, the local public administration authorities have the obligation toare obliged to ensure public information and participation in matters concerning environmental noise related to road infrastructure, railways and airport projects. | Согласно Постановлению правительства 321/2005, местные органы власти обязаны обеспечивать информирование общественности и ее участие в принятии решений по вопросам, касающимся шумового воздействия, в связи с проектами строительства дорожной инфраструктуры, железных дорог и аэропортов. |
Can't sleep... so much noise... | Не могу уснуть... Так шумно! |
Upon arriving on the scene he noticed that a group of foreigners consisting of 8 to 10 persons, including the author and some of his classmates, were making a lot of noise. | Прибыв на место инцидента, он увидел, что группа посторонних лиц в составе 8-10 человек, включая автора и некоторых его одноклассников, ведет себя очень шумно. |
Because there are too much noise going on, in the world | Потому что в мире слишком шумно. |
Wherever you hear the most noise. | Где будет более шумно. |
Inside, there was always noise, you know? | Внутри всегда шумно, знаешь? |
The issue of ocean noise is receiving increasing attention in international forums. | Вопрос о зашумленности привлекает все большее внимание на международных форумах. |
The expert from the European Commission briefed GRB about the future accession of the European Community to the 1997 Agreement and confirmed that the provisions regarding noise emissions in the EU Directive were minimal and in alignment with the present provisions of Rule No. 1. | Эксперт от Европейской комиссии кратко проинформировал GRB относительно будущего присоединения Европейского сообщества к Соглашению 1997 года и подтвердил, что положения о зашумленности, содержащиеся в директиве ЕС, являются минимальными и соответствуют нынешним положениям Предписания Nº 1. |
∙ Improving traffic management (e.g. speed limitations and traffic restrictions for vehicles, expanding public transport, cycle tracks and footpaths, reducing air pollution and noise); reconstruction of the transport infrastructure; | улучшения управления транспортными потоками (например, за счет ограничения скорости и движения транспортных средств, расширения пользования общественным транспортом, создания велосипедных и пешеходных дорожек, уменьшения загрязненности и зашумленности); реконструкции транспортной инфраструктуры; |
For noise pollution which exceeds the alert limits, the Confederation will take entire financial responsibility for installing soundproofed windows. | В случае зашумленности, превышающей максимально допустимый уровень, Конфедерация полностью возьмет на себя покрытие расходов по установке шумозащитных окон. |
Local air pollution, noise and congestion problems, mostly located in city regions and other densely populated areas are most effectively reflected through road pricing graded to reflect time, place and mode/vehicle. | Местные проблемы загрязнения воздуха, зашумленности и заторов движения, стоящие главным образом перед городскими и другими плотно населенными районами, находят наиболее эффективное отражение в ценах, взимаемых за пользование дорогами в зависимости от времени суток, места и вида транспорта/транспортного средства. |
First, some random "noise" was entered into the data before tabulation. | Во-первых, перед табулированием данных в них вводились некоторые случайные "помехи". |
In a digital system, as long as the total noise is below a certain level, the information can be recovered perfectly. | В цифровой же, до тех пор, пока общие помехи не превышают определённого уровня, информация может быть восстановлена совершенно точно. |
Span response is defined as the mean response, including noise, to a span gas during a 30 s time interval. | Чувствительность к калибровке определяется как средняя чувствительность, включая помехи, к поверочному газу в течение 30-секундного отрезка времени. |
Okay, this is a white noise generator, creates static across a wide range of frequencies, overpowering all other communications. | Так, вот это генератор белого шума, создающий помехи в широком диапазоне частот, подавляя другие коммуникаторы. |
It's not a language that I recognize, it's not a dog, it's not, like, noise from the street, it's not any kind of electrical interference that I recognize, so... | Это не собака, это не... это не шум улицы, это не электрические помехи, так что единственный вывод... |
The invention relates to the field of technical means for protecting high-frequency measurement apparatus from the action of high-frequency external noise and can be used for screening magnetocardiograph systems operating in unscreened spaces. | Изобретение относится к области технических средств защиты высокочувствительной измерительной аппаратуры от воздействия высокочастотных внешних помех и может быть применено для экранирования магнитокардиографических комплексов, работающих в неэкранированных помещениях. |
The importance of sampling at fixed locations and at fixed times was stressed, to minimize "noise" in the database. | ЗЗ. Было подчеркнуто, что пробы необходимо брать на конкретно установленных участках и в конкретно установленные сроки с целью сведения к минимуму "помех" в базе данных. |
Business data sets, however, are infrequently delivered to external users, and only after very careful data inspection and protection that involves removing large firms and adding random noise to variables. | В то же время наборы данных о предприятиях предоставляются внешним пользователям редко и только после проведения весьма тщательной проверки и обеспечения защиты данных, что предусматривает исключение крупных фирм и внесение случайных помех в переменные. |
The station is equipped with MB2000 microbarometers, connected to wind noise reducing systems (high frequency, low frequency). | Станция оснащена микробарометрами MB2000, подключенными к системам подавления ветровых помех (высокочастотным и низкочастотным). |
Constant false alarm rate (CFAR) detection refers to a common form of adaptive algorithm used in radar systems to detect target returns against a background of noise, clutter and interference. | Постоянная вероятность ложных тревог (CFAR) - адаптивный алгоритм, используемый в радиолокации для обнаружения цели в условиях шума, помех и интерференции сигналов. |
What gets things to actually change is noise. | А что всё меняет, так это шумиха. |
Any more noise about the crossword thing? | Еще была шумиха по поводу кроссвордов? |
My noise keeps you flush. | Моя шумиха держит тебя на плаву. |
Just wanted to let you know that your noise about Chuck Furnham did the trick. | Хотел вам сказать... что шумиха про Чака Фёрнама возымела эффект. |
GRB followed with interest a presentation made by the expert from Japan on the tightening of measures against motor vehicle exhaust noise pollution. | GRB с интересом заслушала сообщение эксперта от Японии относительно ужесточения мер, направленных на борьбу с шумовым загрязнением от механических транспортных средств. |
The devices for implementing the active protection method contain a light source with a fibre optic output that generates optical radiation with a noise spectrum at acoustic frequencies. | Устройства реализации способа активной защиты содержат источник света с волоконно-оптическим выходом, генерирующим оптическое излучение с шумовым спектром на акустических частотах. |
It also identifies a number of factors and measures to be taken in addressing noise pollution as part of environmental impact assessments. | В нем также определяется ряд факторов и мер, которые будут приниматься с целью борьбы с шумовым загрязнением в рамках проведения оценок воздействия на окружающую среду. |
The information provided for in the previous report related to the legal framework and main policies on environment protection (e.g. control of air pollution, control of noise pollution, water control quality, and solid waste management) are still valid. | Информация, представленная в предыдущем докладе, касалась правовых рамок и основных программных направлений защиты окружающей среды (в частности, контроля за качеством воздуха, шумовым загрязнением и качеством воды, а также утилизации твердых отходов); эта информация по-прежнему актуальна. |
Our company offers dismantlement of concrete and reinforced concrete construction structures (bodies of any size) with high speed and minimum environmental noise pollution, which is very hard to achieve given the nature of this job. | Наша компания проводит демонтаж бетонных и железобетонных строительных конструкций (массивов любых объемов) с высокой скоростью и минимальным шумовым загрязнением окружающей среды, что не так легко обеспечить при таком характере работы. |
However, increased use of the oceans for energy production could also have potential negative impacts on biodiversity, such as habitat loss, collision risk, noise and electromagnetic fields. | Однако активизация использования океана в целях производства энергии чревато также потенциальными негативными последствиями для биоразнообразия, как то утрата местообитаний, опасность столкновений, зашумление и электромагнитные поля. |
Impacts from ocean noise include mortalities, injuries, temporary and permanent hearing loss, disruptions in essential activities, habitat abandonment and loss of biodiversity, chronic stress, the masking of biologically important sounds and alterations in the behaviour of commercially harvested fish. | Зашумление океана может приводить к гибели особей, причинению увечий, временной и постоянной потере слуха, сбоям в важнейших видах жизнедеятельности, оставлению местообитаний и утрате биоразнообразия, хроническому стрессу, маскировке биологически важных звуков и изменениям в поведении коммерчески облавливаемой рыбы. |
While a number of threats to the biodiversity of the deep oceans from various human activities are recognized, including, for example, pollution, fishing, noise pollution and ecotourism, for the Authority, the issue is quite straightforward. | Биоразнообразие глубоководных районов океана подвергается ряду угроз из-за различной человеческой деятельности, включая, например, загрязнение, рыболовство, зашумление и экотуризм, но для Органа эта проблема носит вполне определенный характер. |
Noise also constitutes a form of pollution (see below). | Формой загрязнения является и зашумление (см. ниже). |
The concerns that ocean noise may pose a threat to the marine environment are growing, along with continuing calls by international organizations for further research, monitoring and the minimization of the risk of adverse effects of ocean noise. | Растет озабоченность по поводу той угрозы, которую зашумление океана может представлять для морской среды; при этом международные организации продолжают призывать к проведению дальнейших исследований, мониторингу и максимальному сокращению риска негативных последствий зашумления океана. |
The noise of the front is scary too. | Кроме того, грохот фронта наводит ужас. |
Daddy, what's that rumbly noise? | Что это за грохот? |
Grandpa couldn't stand the noise any more. | Деду надоело терпеть этот грохот. |
It's this noise, this stink of rubber. | Этот грохот, запах резины! |
He uplifted his mace outright and, with blows, made room in the door for his gauntleted hand and now pulling therewith sturdily, he so cracked and ripped and tore all asunder that the noise of the dry and hollow-sounding wood reverberated throughout the forest.' | куда прошла его рука, и с такою силой он бил, тянул, рвал и крошил дверь, что треск и грохот ломающихся досок разнёсся по всему лесу . |
Works in graphic design. Hegarty and O'Shaughnessy started out dj-ing Japanese noise and other experimental music, in 2000. | Пол и Брайен начинали с организации диджеских мероприятий, на которых вместо привычной танцевальной музыки звучал японский нойз и экспериментальная музыка. |
Regarding the writing process of the album, bassist Trevor Dunn wrote on his website: Trey was listening to his own collection of weird stuff as well - exotica, electro-acoustic, noise, middle eastern, techno. | По поводу процесса записи альбома бас-гитарист Тревор Данн на своём веб-сайте писал следующее: Трей слушал свою собственную коллекцию странных вещей: экзотику, электроакустику, нойз, ближневосточную музыку и техно. |
The Atlanta Glory and Long Beach Stingrays folded prior to the start of the 1998-99 season, and were replaced by two expansion teams, the Chicago Condors and Nashville Noise. | Команды «Атланта Глори» и «Лонг-Бич Стингрейс» были расформированы перед началом сезона 1998/1999 годов и были заменены на драфте расширения двумя другими командами, «Чикаго Кондорc» и «Нэшвилл Нойз». |
Presented music ranges from pacificating ambient to totally sizzling noise. | Здесь есть и умиротворяющий эмбиент, и тотально испепеляющий нойз. |
Their third album, Blue Sky Noise, was released in April 2010 on Atlantic Records. | Их третий альбом Blue Sky Noise был выпущен в апреле 2010 года на лейбле Atlantic Records. |
An example of Bayesian convergence of opinion is in Nate Silver's 2012 book The Signal and the Noise: Why so many predictions fail - but some don't. | Пример байесовской сходимости мнений представлен в книге Нейта Сильвера 2012 года «The Signal and the Noise: Why so many predictions fail - but some don't». |
Load the JPEG file into Adobe Photoshop. Call the AKVIS Noise Buster plug-in (you just have to choose in the main Photoshop Menu Filter -> AKVIS -> Noise Buster). | Откроем исходный JPEG файл в графическом редакторе Adobe Photoshop и вызовем плагин AKVIS Noise Buster, выбрав в главном меню редактора пункт Filter -> AKVIS -> Noise Buster. |
In 1990, the reggae project Street Noise released the single "Our Problem", where Trevor Taylor was the leading vocalist. | В 1990 вышел сингл регги-проекта Street Noise - Our Problem, где ведущий вокал принадлежал Тревору Тэйлору. |
Outside World (July 2002) Noise and Girls Come Out to Play (September 2012) The Best of Propaganda (September 2013) "ZTT: The Value Of Entertainment (Time Capsule Version) laserdisc". | Outside World (Июль 2002) Noise And Girls Come Out To Play (Сентябрь 2012) Propaganda | Биографии музыкантов Propaganda: биография, отзывы (неопр.) (недоступная ссылка). |