Английский - русский
Перевод слова Might
Вариант перевода Могло бы

Примеры в контексте "Might - Могло бы"

Примеры: Might - Могло бы
I think it might help untangle you, set you free. Я думаю, что это могло бы помочь развязать тебя, сделать свободной.
In the place that might have been your home. В месте, которое могло бы быть твоим домом.
If you'd rescued Doc, everything might have been different, Bobo. Если бы ты спас Дока, все могло бы быть по-другому, Бобо.
It's a shame to think what you might've been. Грустно думать о том, что из вас могло бы получиться.
No doubt, today's meeting might have taken place years sooner had the circumstances in the ensuing years been different. Несомненно, сегодняшнее заседание могло бы состояться на несколько лет раньше, если бы соответствующие обстоятельства были иными.
Cooperation might include the sharing of background materials, briefings and coordinated deployments. Такое сотрудничество могло бы предполагать обмен справочными материалами, проведение инструктивных совещаний и согласованное размещение наблюдателей.
Moreover, such a declaration might serve as the basis for a more detailed consideration of the topic by the Commission. Кроме того, это могло бы послужить основой для углубленного рассмотрения данного вопроса КМП.
In such cases, the State might have to assume partially or totally the environmental costs. В таких случаях государство могло бы частично или полностью брать на себя покрытие экологических издержек.
Doing so might aid in averting future, but currently unforeseen, legal problems. Это могло бы способствовать предупреждению в будущем тех правовых проблем, которые в настоящее время невозможно предвидеть.
This might also help to overcome political obstacles where foreign ownership is an issue. Это могло бы также помочь устранить препятствия политического характера в тех случаях, когда речь идет о передаче предприятия иностранному владельцу.
The injured State's obligation might prove to be very limited indeed. В самом деле, обязательство пострадавшего государства могло бы оказаться очень ограниченным.
That might lead to a certain politicization of the matter. Это могло бы привести к определенной политизации данного вопроса.
Its momentum might have been lost altogether if it had proceeded only against the immediate perpetrators of crimes under international humanitarian law. Его поступательное движение могло бы полностью прекратиться, если бы он преследовал только непосредственных исполнителей преступлений по международному гуманитарному праву.
We should avoid such fragmentation of the concept of the development process, which might result in imbalances. Нам следует избегать такой фрагментарности в концепции процесса развития, что могло бы привести к нарушению равновесия.
It might give the semblance of a legal foundation to further restrictions of public freedoms. Оно могло бы придать видимость юридического обоснования новых ограничений общественных свобод.
Further technical work on this issue might have an impact on the design of the overall International Monitoring System. Проведение дальнейшей технической работы по данной проблеме могло бы оказать влияние на построение Международной системы мониторинга в целом.
Indeed, we fear that they might complicate the verification regime of the treaty. Более того, мы опасаемся, что это могло бы осложнить режим проверки договора.
It might also prejudice a Convention that has achieved considerable support and success. Это могло бы также неблагоприятно отразиться на Конвенции, пользующейся значительной поддержкой и успехом.
Another type of non-monetary award might consist of some work-related equipment that could be used by all team members. Другой вид неденежного поощрения может заключаться в награждении каким-либо связанным с работой оборудованием, которое могло бы использоваться всеми членами коллектива.
We have to speak about what we might call the tragedy of this historical event. Мы должны сказать и том, что могло бы быть названо трагедией этого исторического события.
This might provide an incentive for continued implementation of structural reforms in the region. Это могло бы послужить стимулом для продолжения осуществления структурных реформ в регионе.
Instead, I'm going through this stuff from Broussard's house looking for something that might help us. Вместо этого я разбираю вещи из дома Бруссара в поисках чего-нибудь, что могло бы нам помочь.
I thought she might like a blanket, for comfort's sake. Я подумала, ей могло бы понравиться одеяло для уюта.
It might have something to do with how Oma erased my memories. Это могло бы иметь отношение к стертым Омой воспоминаниям, когда я вознесся.
A long base period might help in assuring its suitability. Применение продолжительного базисного периода могло бы содействовать подтверждению их пригодности для использования.