Well... Perhaps a little bit of love might do her good. |
'орошо... озможно немного любви могло бы сделать ее хорошенькой. |
Another minute, and things might have gone down very differently. |
Одна минута, и всё могло бы пойти совершенно по-другому. |
I might have gone my whole life... |
Это могло бы стоить мне всей жизни... |
But if you know somethings that might change things for you. |
Но если ты знаешь хоть что-нибудь, то это могло бы многое изменить. |
I brought something down here that might have cured you, but he destroyed it. |
Я принес кое-что, что могло бы вас вылечить, но он это уничтожил. |
Anything that might possibly give us some kind of a lead. |
Что могло бы дать нам ключ. |
I wanted to see if there was anything more in the research notes that might help. |
Кроме того, я хотел увидеть, было ли что-нибудь в записях исследования, что могло бы помочь. |
Well, yes, that might come in handy. |
Ну да, это могло бы пригодится. |
That might work with the Illinois supreme court, but not here. |
Это могло бы сработать с Верховным судом штата Иллинойс, но не здесь. |
And if you could be there, Gale it might help. |
Если бы ты смог быть там, Гейл, это могло бы помочь. |
So how humans and chimpanzees behave differently might tell us a lot about brain evolution. |
Поэтому различия в поведении людей и шимпанзе могло бы многое рассказать об эволюции мозга. |
I don't want you to do anything that you feel might put your family at greater risk. |
Я не хочу, чтобы вы делали что-то, что могло бы подвергнуть опасности вашу семью. |
You might produce a lot of speeding tickets. |
Это могло бы вылиться во множество штрафных талонов. |
JE: Well, that might change a couple things. |
ХЭ: Что же, это могло бы кое-что изменить. |
If he came back to us, it might make the other Democrats get cold feet. |
Если бы он возвратился нам, то это могло бы заставить остальных демократов струсить. |
I thought, in all your charity, you might extend some sustenance and some shelter to this poor, unfortunate boy. |
Я подумал, что ваше великодушие могло бы распространиться на пищу и кров для бедного мальчугана. |
So just take me through what you think might have happened. |
Просто расскажите, как вы полагаете, это могло бы быть. |
That might explain why the girl can't remember anything. |
Это могло бы объяснить ее провалы в памяти. |
The incident might make an agreeable break in the routine of the day. |
Это происшествие могло бы нарушить весь распорядок дня. |
If it wasn't Boris but some dishrag instead, the girls might have managed it. |
Будь на месте Бориса какой-то слюнтяй, всё у девчонок могло бы получиться. |
I thought it might just cheer you up. |
Я думал, что это могло бы тебя подбодрить. |
It might help if you did. |
Думаю, это могло бы помочь вам. |
I wonder... Perhaps it might cause offence. |
Я подумала... может, это могло бы обидеть. |
I might have gone a different way. |
Все могло бы сложиться и по-другому. |
Ending their life painlessly and more peacefully than might otherwise happen. |
Так они уходят из жизни безболезненно и более мирно, чем могло бы быть. |