| It might explain why he was so upset when he got to the restaurant. | Это могло бы объяснить, почему он был так расстроен, когда пришел в ресторан. |
| You don't do anything that might jeopardise a conviction. | Не делайте ничего, что могло бы навредить обвинению. |
| So this investigation might move a bit quicker if you were to take my word as gospel. | Поэтому это расследование могло бы идти немного быстрее, если бы вы поверили мне. |
| I think maybe if we back-track through Jason's last couple of days, it might help. | Я думаю возможно если мы просмотрим несколько последних дней Джейсона, это могло бы помочь. |
| A symmetrical peace agreement might also contribute to a new dynamic in Jordan and Egypt, namely re-liberalization of society. | Соглашение о симметричном мире могло бы также внести вклад в новую динамику в Иордании и Египте, а именно ре-либерализацию общества. |
| Holding the trial in Belgrade might have served better to catalyze a sober examination of the past. | Проведение суда в Белграде могло бы лучше поспособствовать трезвой оценке прошлого. |
| The only thing that might hold the dollar at near to present levels is a bad economic performance in Europe. | Единственное, что могло бы удержать доллар примерно на нынешнем уровне - это плохие экономические показатели Европы. |
| That way, the accumulated wealth might make them very happy in their later years. | Тем самым накопленное богатство могло бы сделать их очень счастливыми в более поздние годы. |
| That one day of intense autonomy has produced a whole array of software fixes that might never have existed. | Такой день усиленной самостоятельности помогает создать целый ряд программных решений, которых могло бы никогда не быть. |
| It might, but we still have to find the case. | Это могло бы быть, если мы начнём найди случай. |
| This, it is feared, might slow recovery. | Есть опасения, что это могло бы замедлить восстановление. |
| One could now imagine much more clearly what might happen if a nuclear bomb exploded. | Любой теперь мог довольно отчетливо представить, что могло бы случиться, если бы взорвалась ядерная бомба. |
| Stronger safety net programs might reduce the need for precautionary savings in the future, but such reforms cannot be accomplished overnight. | Усиление программ социального обеспечения могло бы уменьшить необходимость сбережений в будущем, но такие реформы невозможно осуществить за один день. |
| The division of the country into more ethnically homogeneous federal components might also promote stability. | Разделение страны на более этнически однородные федеральные компоненты также могло бы способствовать стабильности. |
| So how humans and chimpanzees behave differently might tell us a lot about brain evolution. | Поэтому различия в поведении людей и шимпанзе могло бы многое рассказать об эволюции мозга. |
| Well, that might change a couple things. | Что же, это могло бы кое-что изменить. |
| It might work on the Stone of Tears. | Это могло бы сработать на Камне Слез. |
| Such an intervention might work - but only if and when both sides genuinely want a solution. | Такое вмешательство могло бы сработать - но только в случае, если и когда обе стороны искренне хотят решения. |
| A show of overwhelming force might restore calm to the markets. | Шоу ошеломляющей силы могло бы вернуть покой на рынки. |
| If you flood my body with high concentrations of radioisotopes, it might trigger a time shift into the future. | Если вы наполните мое тело радиоизотопами дельта ряда высокой концентрации, это могло бы привести к новым скачкам в будущее. |
| These tactics might work with your clients, but they don't work here. | Это могло бы сработать с твоими клиентами, но не с нами. |
| So he searched through Gob's magic stuff to find something that might. | Так что он искал в магических приспособлениях Джоуба что-нибудь, что могло бы ему помочь. |
| And we've arrived at a solution that might satisfy both parties. | И мы нашли решение, которое могло бы удовлетворить обе стороны. |
| It might... encourage your imagination. | Это могло бы... окрылить ваше воображение. |
| We can't dwell on what might have been. | Мы не можем останавливаться на том, что могло бы быть. |