Английский - русский
Перевод слова Might
Вариант перевода Могло бы

Примеры в контексте "Might - Могло бы"

Примеры: Might - Могло бы
It might also give Governments an excuse to delay paying their dues. Это могло бы также дать предлог правительствам для отсрочки выплаты своих взносов.
Nations databases. Doing so might alleviate the problem of late documentation to some extent. Это могло бы содействовать в определенной степени решению проблемы несвоевременного распространения документов.
Furthermore, in the meantime the international community might make plans for other events that would interfere with the holding of the conference. Кроме того, в предстоящий период международное сообщество могло бы запланировать другие мероприятия, которые могут помешать проведению конференции.
My delegation believes that the implementation of such proposals might lead to impunity for some of the accused. Моя делегация считает, что осуществление таких предложений могло бы привести к безнаказанности для некоторых обвиняемых.
I have the sense that it might just work. Как мне кажется, оно могло бы пройти.
I suppose it might, but it's never come up. Я предполагаю это могло бы, но этого никогда не возникнет.
It might also stimulate States parties to create effective national remedies and recourse mechanisms for women. Это могло бы также поощрять государства к созданию эффективных национальных механизмов средств восстановления и защиты для женщин.
The introduction might also be an appropriate place to address the question of reservations. Вступление могло бы также стать именно тем разделом, где затрагивался бы вопрос об оговорках.
Establishing special eco-zones might help to catalyse and accelerate sustainable development and the promotion of environmentally friendly technologies. Создание специальных экозон могло бы способствовать началу и ускорению устойчивого развития и внедрению экологически чистых технологий.
Such a group might encourage consensus in the appropriate use of the SDC techniques. Создание такой группы могло бы способствовать достижению консенсуса по вопросу соответствующего использования методов КСТ.
The latter solution might in some cases decrease the workload of the "sanctions committees". Последнее из предложенных решений могло бы в некоторых случаях способствовать снижению рабочей нагрузки "комитетов по санкциям".
A year ago it might have appeared that the truth was near to being cleared up. Еще год назад могло бы показаться, что истина близка к прояснению.
It was also pointed out that this might impede the universality of the 1994 Convention. Было отмечено также, что это могло бы помешать универсальности Конвенции 1994 года.
He asked what the State might do to promote multi-denominational schools, of which there were very few. Он спрашивает, какие меры могло бы принять государство с целью поощрения межконфессиональных школ, число которых является крайне ограниченным.
This might, in turn, prevent prevailing uncertainties from escalating into actual conflicts. Это, в свою очередь, могло бы предотвратить перерастание существующих нестабильных ситуаций в реальные конфликты.
This might include the organization of a hearing of all private sector and governmental parties concerned. Это могло бы включать организацию слушаний всех заинтересованных предприятий частного сектора и правительственных ведомств .
But authorizing the sale of assets and the administration of assets might prevent Mexico from adopting article 15. Однако разрешение продавать активы и управлять активами могло бы помешать Мексике принять статью 15.
A combination of options 1 and 2 specifying a definite time period might also provide an acceptable solution. Возможным решением могло бы также стать объединение вариантов 1 и 2 с указанием определенного периода времени.
That would not only reduce the Library's burden, but might also discourage indiscriminate copying. Такое возмещение не только уменьшило бы бремя, лежащее на Библиотеке, но могло бы также ограничить неизбирательное копирование.
She wondered if the Government of Azerbaijan had identified sectors for which it might request such assistance. Она спрашивает, определило ли правительство Азербайджана сектора, по которым оно могло бы запросить такую помощь.
It is estimated that, under such circumstances, 5,000 to 8,000 troops might suffice. По оценке, в данных обстоятельствах могло бы хватить 5000-8000 военнослужащих.
This might facilitate the provisional release of some indictees and in such cases reduce unduly long pre-trial detentions. Это могло бы облегчить предварительное освобождение некоторых обвиняемых и в таких случаях сократить неоправданно длительные сроки предварительного задержания.
And lowering administrative barriers to imports might redirect more spending toward foreign goods than the authorities intend. И снижение административных барьеров для импорта могло бы перенаправить больше средств на иностранные товары, чем того хотели бы власти.
An international meeting sponsored by the Organization of African Unity and the United Nations might help to bring about peace. Достижению мира могло бы способствовать проведение международной конференции под эгидой Организации африканского единства и Организации Объединенных Наций.
This might lead to further harmonization of data disseminated by IO's. Это могло бы иметь своим результатом дальнейшее согласование данных, распространяемых МО.