Английский - русский
Перевод слова Might
Вариант перевода Могло бы

Примеры в контексте "Might - Могло бы"

Примеры: Might - Могло бы
'There were so many memories, 'so many thoughts of what might have been. 'Столько воспоминаний, так много мыслей о том, что могло бы случится.
It might also explain the dark energy. Это могло бы также объяснить темную энергию.
I'm saying it might explain why you're such an alluring suspect. Я лишь говорю, что это могло бы объяснить, почему вы такая привлекательная подозреваемая.
See if you can come up with any clue that might explain this. Посмотрите, сможете ли вы найти что-либо, что могло бы все это объяснить.
It might help us identify the threat. Это могло бы помочь выяснить откуда исходит угроза.
Not as bad as it might have been. Не настолько, насколько могло бы быть.
This might interest to only to students of human behavior. Это могло бы вас заинтересовать, если вы изучаете анатомию и человеческую природу.
I got something might change your mood. Кое-что могло бы изменить твоё настроение.
I'm determined to find something here that might shed some light on Seven of Nine's actions. Я рассчитываю найти здесь хоть что-то, что могло бы пролить некоторый свет на действия Седьмой из Девяти.
You might like to read what's there. Вам могло бы понравиться читать о них.
It was also held that a State might become bound by a unilateral declaration even though such might not have been its intent. Было также сочтено, что государство могло бы стать связанным односторонним заявлением, даже если это могло бы и не входить в его намерение.
But it has not forgotten the possibility that one of these States might not join the club and might indefinitely delay the date when the treaty takes effect. Но она учитывает и то обстоятельство, что одно из этих государств могло бы не присоединиться к числу его участников и могло бы на неопределенный срок задержать вступление в силу этого договора.
One particular action by the Fund management might well illustrate where things are headed. Одно конкретное решение руководства Фонда вполне могло бы послужить иллюстрацией того, в каком направлении идет развитие событий.
They didn't kill my father, which might have been just. Они не стали убивать моего отца, что могло бы быть вполне справедливым.
Subjunctive - the mood used when something might or might not have happened. Сослагательное наклонение используется, когда что-то могло бы произойти.
I might actually feel something again that it might matter. Фактически я мог бы снова что-то чувствовать это могло бы иметь значение.
It expressed concern that a proliferation of such activities might occur and that actions undertaken by the Security Council might duplicate those of regional organizations. Она выразила обеспокоенность по поводу того, что может произойти расширение этой деятельности, которое могло бы повлечь за собой дублирование мер, принимаемых Советом Безопасности, и тех мер, которые, возможно, решат принять региональные органы.
In its efforts to change attitudes, the Ministry might consider studying the deep-seated causes of stereotypes in employment and hiring and might initiate the development of a gender-neutral job evaluation system. В рамках своей деятельности, направленной на изменение стереотипных представлений, министерство могло бы изучить возможность проведения анализа глубинных причин стереотипов, сложившихся в области занятости и трудоустройства, а также начать разработку нейтральной в гендерном отношении системы оценки должностных функций.
States parties might therefore begin to relate treaty obligations to national practice, which ultimately might lead to an improvement in the human rights situation. Таким образом, государства-участники могли бы увязывать договорные обязательства с национальной практикой, что в конечном итоге могло бы привести к улучшению ситуации в области прав человека.
It might or might not help with the agenda. И это могло бы помочь, а могло бы и не помочь нам с повесткой дня.
Were it not for your personal leadership, skill and diplomacy - including, I might add, late-night calls - this widest possible agreement reached in the Assembly might not have been possible. Если бы не Ваше личное руководство, навыки и дипломатическое искусство, в том числе, я добавлю, ночные звонки, то это самое широкое, по возможности, согласие, достигнутое в Ассамблее, могло бы быть не достигнуто.
From a structural standpoint, it might make more sense to keep the provision under a chapter heading referring to interim measures and preliminary orders, even though it might logically appear to belong in article 9. С точки зрения структуры, возможно, больший смысл имеет сохранение этого положения в главе под заголовком, относящимся к обеспечительным мерам и предварительным постановлениям, даже если его местонахождение в статье 9 могло бы показаться более логичным.
But if you had gone to the park, we were hoping you might remember seeing something out of the ordinary that might help. Но если Вы были в парке, мы надеялись, что Вы могли обратить внимание или увидеть что-либо необычное, что могло бы помочь.
Her delegation hoped that cost reduction efforts would not have an adverse effect on working conditions as that might hamper the ability of the Organization to attract highly qualified staff and might make it an uncompetitive employer as compared with other organizations. Ее делегация надеется, что усилия по сокращению расходов не окажут неблагоприятного воздействия на условия работы, поскольку это могло бы повлиять на возможность Организации привлекать высококвалифицированных специалистов и сделало бы ее неконкурентоспособным работодателем по сравнению с другими организациями.
If not, perhaps the State party might consider also appealing to other United Nations organizations, whose subsequent statements might provide a basis for the Committee's action. Если таких заявлений не делалось, то государство-участник, вероятно, могло бы также рассмотреть возможность обращения к другим организациям системы Организации Объединенных Наций, заявления которых могли бы послужить основой для действий Комитета.