That might stop Ramos. |
Это могло бы остановить Рамоса. |
We might not have evolved. |
Нас могло бы и не быть. |
Something might get knocked over. |
Кое-что могло бы и постучаться. |
It might tell us something. |
Это могло бы нам что-нибудь сказать. |
Such an oath might read: |
Содержание такой присяги могло бы быть следующим: |
It might have worked. |
Это могло бы сработать. |
You might enjoy it, though. |
Хотя вам могло бы понравиться. |
That might explain the needle. |
Это могло бы объяснить появление шприца. |
It might help us. |
Это могло бы нам помочь. |
It might just be a solution! |
Это могло бы стать выходом! |
As such, the strategy has minimized the volume of equipment that might ordinarily be attractive propositions for other missions. |
Как таковая, стратегия позволила минимизировать объемы оборудования, которое могло бы заинтересовать другие миссии. |
In addition, outside the sphere of transport law, such a study might also deal with issues of dematerialized securities. |
Наряду с этим такое исследование могло бы затронуть и вопросы бестелесных ценных бумаг. |
(Laughter) That one day of intense autonomy has produced a whole array of software fixes that might never have existed. |
(Смех) Такой день усиленной самостоятельности помогает создать целый ряд программных решений, которых могло бы никогда не быть. |
A few might not have toppled at all. |
А несколько костяшек домино могло бы вообще не участвовать в игре. |
Well, how might it? |
Как это могло бы влиять? |
Getting swept away in a little fantasy might do you some good every once in a while. |
Умчаться прочь в небольшую фантазию могло бы иногда пойти тебе на пользу. |
Taking away the prize of ministerial office from elected representatives might discourage wealth-maximizing politicians from entering politics. |
Отнятие у избранных представителей приза в виде министерского кресла могло бы отвернуть стремящихся разбогатеть политических деятелей от занятия политикой. |
It might also breed extremism and violence to which no country would be immune. |
Одновременно оно могло бы породить экстремизм и насилие такого размаха, иммунитетом против которых не будет обладать ни одна страна. |
This might encourage listed parties to approach the Committee rather than take their cases to national or regional courts. |
Это могло бы побуждать фигурирующие в перечне стороны обращаться в Комитет, а не в национальные или региональные суды. |
China's leaders, unwilling to compromise on any issue that might undermine their domestic goals, continue to resist. |
Китайские лидеры, не желающие уступать ни в чём, что могло бы помешать осуществлению их внутригосударственных планов, продолжают этому противиться. |
Failure this time might mean a serious setback for the Convention itself. |
Если же нас и на этот раз постигнет неудача, то это могло бы обернуться серьезным сбоем для самой Конвенции. |
The lifting of the blockade might have a positive impact on communities' ability to sustain themselves during the winter ahead. |
Снятие блокады могло бы помочь местным общинам перенести предстоящую зиму. |
The proposal to do away with summary records and replace them with digital recordings available for streaming on the website might create a modest reduction in spending. |
Предложение отказаться от кратких отчетов заседаний и заменить их веб-трансляцией цифровых записей могло бы обеспечить небольшое сокращение расходов. |
If it had anything to do with him doing favors for inmates, it might help us track down the person who hired him. |
Если у него были дела с заключёнными, это могло бы вывести нас на заказчика. |
Such a discovery might have saved Steve Titus, the man whose whole future was snatched away by a false memory. |
Такое открытие могло бы спасти Стива Тайтуса, человека, будущее которого было украдено ложными воспоминаниями. |