| Yes, I was just reviewing a case that might interest you. | Да, я просто просматривал дело, которое могло бы тебя заинтересовать. |
| Yes, well, that might help. | В принципе, да, это могло бы помочь. |
| And I thought you might like to be somewhere you can exploit those skills. | И я подумал, что тебе могло бы понравиться быть там, где ты можешь использовать свои навыки. |
| Said that if we had more fragments to test, they might have better luck. | Сказали, что, если бы было больше фрагментов пули, что-то могло бы и получиться. |
| This has guaranteed the security of national staff who might otherwise have been negatively exposed in the course of their monitoring duties. | Таким образом гарантируется безопасность национальных сотрудников, к которым в противном случае могло бы сформироваться негативное отношение в ходе осуществления ими надзорных функций. |
| Such cooperation might include, for example, coordination of joint activities for strengthening industrial safety and complementing each other's work. | Такое сотрудничество могло бы, например, включать координацию совместной деятельности, направленной на повышение промышленной безопасности и призванной дополнять работу друг друга. |
| Anything that might help me find her? | Что-нибудь, что могло бы помочь мне найти Клэр? |
| Caitlin say anything that might suggest what she's up to? | Кейтлин не говорила ничего, что могло бы указать, что она задумала? |
| It might help with my "transition." | Это могло бы помочь с моим "переходом". |
| Anything that might help us find out who nicked it? | Всё что угодно, что могло бы нам помочь найти похитителя. |
| Do you have anything that might lead me to him? | У вас есть что-нибудь, что могло бы привести меня к агенту? |
| I thought if we had five-sixths of the pieces, it might give us some power. | Я подумал, даже если у нас пять из шести частей, это могло бы дать нам некоторую силу. |
| Here's something that might interest you, unless you've noticed this already. | А вот то, что могло бы тебя заинтересовать, если, конечно, ты этого пока не заметил. |
| Sounds like something that might happen to your car. | "Эксплуатационная недееспособность!" Звучит как что-то что могло бы произойти с вашим автомобилем! |
| I therefore encourage the Transitional Government to explore practical means by which the international community might provide immediate assistance to expedite some of the most sensitive cases. | В этой связи я призываю переходное правительство изучить практические способы, с помощью которых международное сообщество могло бы немедленно оказать помощь в ускорении производства по ряду наиболее известных дел. |
| Fait accompli does not lead to peace; understanding might lead to peace. | Политика свершившихся фактов не ведет к миру; а вот взаимопонимание могло бы привести к миру. |
| The international community might even consider sending observation missions and monitoring the elections to make sure that they correspond to international standards. | Международное сообщество могло бы даже рассмотреть вопрос о направлении миссий наблюдателей и о контроле за выборами, чтобы убедиться, что они проводятся в соответствии с международными стандартами. |
| On the other hand, to articulate an "acceptable" failure rate might discourage further development designed to reduce even that rate. | С другой стороны, установление "приемлемого" коэффициента отказа могло бы удерживать от дальнейших разработок с целью еще больше снизить даже этот коэффициент. |
| Among other things, this might have facilitated quicker completion and application of the findings to this and other missions. | Это, помимо прочего, могло бы способствовать более быстрому его проведению и использованию полученных результатов в интересах этой и других миссий. |
| What forms might a radical twenty-first century enlightenment take? | Какие же формы могло бы принять радикальное просвещение двадцать первого века? |
| Such comparisons might enhance planning decisions; | Такое сопоставление могло бы повысить качество принимаемых решений по планированию; |
| Anybody think that a sedative might - | Никому не кажется, что успокоительное могло бы... |
| guess I thought it was something you might enjoy. | наверно, я думал, что тебе это могло бы понравиться. |
| The only thing that's changed is what might happen between you. | Всё, что изменилось, - это то, что могло бы произойти между вами. |
| Jochen, I might have something interesting to offer. | Йохен, у меня есть кое-что, что могло бы быть тебе интересно. |