Английский - русский
Перевод слова Might
Вариант перевода Могло бы

Примеры в контексте "Might - Могло бы"

Примеры: Might - Могло бы
If I'd been on the farm that night instead of getting drunk in the tavern, well, things might have been different for them. Если бы я остался на ферме, вместо того чтобы напиваться в таверне, всё могло бы обернуться по другому, для них.
Anything out of the ordinary happen recently that might've upset him? В последнее время ничего необычного не происходило, что могло бы его расстроить?
After all, there's no point thinking about what might have been. К тому же нет смысла думать о том, что могло бы случиться.
And sometimes when I'm having a rough day, I think about what might have been. Иногда, когда у меня бывает трудный день, я думаю о том, что могло бы быть.
And a chap ends up wondering what might have been. Вот и думай теперь, что могло бы быть...
This whole mess with the "Trigati" might not have happened if I hadn't been here. Этой заварушки с "Тригати" могло бы и не случиться, не переведись я сюда.
I tell myself I might not have been here. Я говорю сама себе: "Сейчас тебя могло бы здесь не быть, Дениз"
I've learned that dwelling on what might have been... it's no way to live. Я поняла, что горевать о том, что могло бы быть... это не лучший способ жить.
Look, if you hadn't lied to me about killing Jamie, we might not be in this situation. И, если ты еще будешь жив и в своем уме, у нас могло бы быть свидание.
I just thought that with Sister Evangelina away and Nurse Mount unable to take midwifery cases, it might, well, ease the load a little. Я просто подумала, раз сестра Эванджелина уехала, и сестра Маунт сейчас не может работать акушеркой, это могло бы облегчить работу.
So you know what might help? Знаете, что могло бы помочь?
I figured I'd spend the rest of my years dwelling on what might have been. Я решила, что проведу остаток дней непрерывно думая о том, что могло бы быть.
I know, but it might help to work out why, if you were him. Я понимаю, но это могло бы помочь понять причину, будь ты на его месте.
However, the reduction was not as severe as it might have been because of UNDP's flexibility arrangement with ITC. Однако это сокращение не было таким серьезным, каким оно могло бы быть, благодаря заключенной между ПРООН и ЦМТ договоренности о проявлении гибкости.
However, in practice it was difficult to imagine any form of reparation other than restitution which might give rise to that sort of breach. Тем не менее на практике трудно представить какую-либо форму возмещения, кроме реституции, в связи с которой могло бы возникнуть подобное нарушение.
The Liberian National Transitional Government is consulting with ECOMOG on how it might best assume a greater share of responsibility for the country's internal security, as civil authority is extended. Либерийское национальное переходное правительство в настоящее время ведет консультации с ЭКОМОГ относительно оптимальных методов, с помощью которых оно могло бы взять на себя большую долю ответственности за внутреннюю безопасность в стране в связи с расширением сферы юрисдикции гражданских властей.
I would just like to flag the fact that this might result in the issue of parallel working groups coming up once again. Я хотел бы только отметить тот факт, что это могло бы привести к тому, что вновь встанет вопрос о параллельных рабочих группах.
If we are correct, we would agree that the full application of this understanding might await agreement on a package on a number of other issues. Если мы правы, то мы согласны с тем, что полное применение этого толкования могло бы иметь место после достижения договоренности о пакете по целому ряду других вопросов.
It might at the same time enable a common approach to programmes of technical advice or assistance to be launched at the national or regional levels. В то же время оно могло бы помочь выработать общий подход к программам технических консультаций или помощи, которые будут проводиться на национальном или региональном уровне.
Secretly, however, his father prepared everything in advance... so that nothing Siddhartha might see in the city... would upset or disturb him. Однако, в тайне от него, его отец подготовил все заранее так, чтобы Сиддхартха не увидел в городе ничего, что могло бы расстроить или взволновать его.
No detailed information is available on these projects, which might add to the usefulness of this type of report. Докладчик не располагает подробной информацией о данных проектах, что могло бы обогатить содержание докладов такого рода.
It is not the Special Representative's intention to give his readers impressions that might lead them to erroneous conclusions. Специальный представитель никоим образом не ставил цель, чтобы после ознакомления с его докладом создалось то или иное впечатление, которое могло бы привести к неверным выводам.
That is why, in our view, an expansion by four or five seats might not be fully consistent with these concerns. Вот почему, на наш взгляд, расширение Совета на четыре-пять мест могло бы не в полной степени соответствовать этим задачам.
Requiring that a declaration be made in every case would be cumbersome and might also cause the other party to repudiate the contract. Было бы обременительно требовать, чтобы в каждом случае государство выступало с таким заявлением, и это могло бы также привести к расторжению контракта другой стороной.
Such a discussion might help us better identify a narrower - but perhaps more achievable - basis for successfully concluding our work this year on this important item. Подобное обсуждение могло бы помочь нам в более четком определении менее обширной - но, вероятно, более достижимой - основы для успешного завершения нашей работы по этому важному пункту уже в нынешнем году.