However, he advised that meat should only be eaten when it was not seen, heard, or suspected that the animal had been killed specifically for the purpose of eating. |
Как бы то ни было, он заповедал, что мясо можно есть только тогда, когда мы знаем, слышали или имеем основания подозревать, что данное животное не было забито специально для еды. |
I am a simple kind of guy, Ms. Nelson... meat and potatoes, football and beer, order in my court, not bombshells. |
Я заинтригована.) Я человек простой, мисс Нильсон, люблю мясо с картошкой, футбол под пиво посмотреть, а также я люблю порядок в моем зале суда, а не громкие сенсации. |
With rising incomes, diets in emerging economies are expected to shift from starchy staples to livestock products (such as meat and dairy). |
С ростом доходов структура питания в этих странах с формирующейся рыночной экономикой, как ожидается, должна измениться и отойти от потребления продуктов питания с высоким содержанием углеводов в сторону увеличения потребления продуктов животноводства (таких как мясо и молочные продукты). |
What I've been doing from 14 to 17 was, I was assisting them collecting ivory tusk, meat and whatever they were killing, poaching, hunting in the forest, bring it in the main city to get access to the market. |
То, чем я занимался, когда мне было 14 - 17 лет, я помогал им собирать бивни слонов, мясо... |
In San Pedro Sula Prison, some inmates said that they were given chicken or red meat several times weekly, but the Subcommittee learned that this is not standard practice in the prison and applies only to certain individuals. |
В тюрьме города Сан-Педро-Сула несколько заключенных сообщили, что якобы несколько раз в неделю им давали мясо цыплят или красное мясо, но представители Подкомитета установили, что это не обычное явление для всей тюрьмы, и такое питание предоставляют лишь отдельным заключенным. |
According to Conrad, the meat's come from Al-Qaeda and if they scan the bar code, it comes up in Arabic. |
Конрад говорит, мясо подсунула Аль-Кайеда, на нем штрих-код арабский! |
Yes, you won't believe it the freezers stopped working all the meat got rotten |
Не поверишь, холодильник сломался и всё мясо испортилось. |
When they did have a bit of good meat they cooked it like leather |
Даже хорошее мясо, что бывало редко,... |
The woman knows that, in the Hadzas' case here - digging roots to share with men in exchange for meat - she knows that all she has to do to get access to protein is to dig some extra roots and trade them for meat. |
Женщина знает, что, в этом случае Хадзы, копание корнеплодов, чтобы разделить их с мужчиной в обмен на мясо - она знает, что всё, что ей надо сделать, чтобы добыть протеин, это накопать лишних корнеплодов и обменять их на мясо. |
While they are not vegetarian, some of these columnists say, they are so disgusted with what they have been seeing on television that they have been thinking of giving up meat. |
Некоторые из этих обозревателей заявляют, что хотя в настоящее время и не являются вегетарианцами, но сцены, которые они наблюдали по телевидению, настолько отвратительны, что заставляют их задуматься о том, чтобы перестать употреблять мясо в пищу. |
And what it's trying to do is turn that penguin inside-out, so it can eat the meat off the bones, |
Она пытается вывернуть его наизнанку, чтобы отделить мясо от костей. |
The special dish of this restaurant is the meat, roasted in the open fire, and also fried Argentinian sausage served both in a sort of a table barbecue with the special Chimichurri sauce. |
Коронное блюдо этого ресторана - мясо, приготовленное на открытом огне, а также аргентинские колбасы, поджаренные на решетке. |
Well, thanks for letting me nibble on the leg because I love dark meat. |
Спасибо, что разрешили погрызть ножку, обожаю тёмное мясо! |
I'm no vegetarian and I love meat, but don't pigs at least deserve some respect? |
Хоть я и не вегетарианка, регулярно ем мясо. |
And it says he'd rather not provide us with anymore meat until the account's settled. |
что перестанет поставлять мясо, пока мы не оплатим счета. |
The rapporteurs on porcine meat met in Warsaw and in Vilnius. |
Совещание докладчиков/Семинар по вопросам применения стандартов на мясо |
By eating dog meat, the risk of contracting any and all of the following diseases is substantial: rabies, Escherichia coli, Salmonella spp., Shigella spp., Yersinia spp. and Campylobacter spp. |
Употребление собачьего мясо сопряжено с опасностью заражения такими заболеваниями, как бешенство, эшерихия, сальмонелла, шигелла, иерсиния и кампилобактер. |
You remember when we were 14, We stole all that meat from satriani's? |
Помнишь, нам было по 14, и мы спёрли мясо у Сатриана? |
First prepare the kebab meat, right out of the cool box since it cooks fast. |
Начинаем сразу: берем мясо из тазика и делаем кебаб. Почему? |
He wasn't even a good one; he killed badly and chopped meat anyhow |
И плохой мясник. Рубил и вешал мясо, как попало. |
The chicken is fed corn, and then its meat is ground up, and mixed with more corn products to add bulk and binder, and then it's fried in corn oil. |
Кур кормят кукурузой, затем их мясо размельчают и смешивают с другими продуктами из кукурузы, чтобы придать объем и массу, а затем пережаривают на кукурузном масле. |
It was either you're a meat eater or you're a vegetarian, |
Либо ты продолжаешь есть мясо, либо ты - вегетарианец. |
But I didn't want you to miss out on this one, becausethis, well, it's called "portion-controlled meat cuts." |
Но я не хотела пропустить вот это, потому что это, такназываемое порционное вырезанное мясо, |
If you guys can't appreciate affordable meat, why don't you go up there and get a salad? |
Если вам не нравится мясо по нормальной цене, пойдите и возьмите себе салат. |
We are based in the territory of the Nadbużański National Park, which is an ecologically clean region, thus the meat of cattle and hogs bred on the nearby farms and specialist farms is of high quality and has appropriate taste qualities. |
Мы расположены на территории Надбужанского национального парка, в экологически чистом районе, поэтому мясо коров и свиней, выращенных в близлежащих хозяйствах и на специальных фермах, имеет высокое качество и соответствующие вкусовые достоинства. |