In several cases, such as for meat and rice, larger world purchases are likely to drive import bills up. |
Повышение мировых цен на некоторые виды продовольственных товаров, таких как мясо и рис, вероятнее всего, приведет к росту затрат на импорт этой продукции. |
Fossil evidence indicates meat consumption by at least three species of hominins occurring around 2.6-2.5 Mya: A. africanus, A. garhi, and P. aethiopicus. |
Ископаемые данные говорят о том, что между 2.6 - 2.5 млн лет назад, потребляли мясо минимум три вида гомининов - A. africanus, A. garhi и P. aethiopicus. |
Their wool, their milk and their meat are useful in everyday life. |
Их шерсть, молоко и мясо широко использовались в повседневной жизни. Верблюды удобны в содержании и любят ласку. |
Shake until the meat come off the bone |
Трясись до тех пор, пока мясо не слезет с кости |
Many dishes are based on corn, milk, cheese and meat, and fish caught in rivers are also eaten. |
В основе множества блюд лежат следующие продукты: кукуруза, молоко, сыр, мясо, а также рыба, вылавливаемая из местных водоёмов. |
In East Asia, most countries excluding Vietnam, North and South Korea rarely consume dog meat either because of Islamic or Buddhist values or animal rights as in the Philippines. |
Практически во всех странах Юго-Восточной Азии (кроме Вьетнама) собачье мясо практически не употребляется в пищу из-за преобладающих в данном регионе исламских и буддийских ценностей, а также из-за защиты прав животных (на Филиппинах). |
Net food-importing island developing countries may suffer from increases in import prices of temperate products (cereals, meat) for which protection and subsidies will decrease. |
Островные развивающиеся страны, являющиеся чистыми импортерами продовольствия, могут пострадать вследствие увеличения цен на импортируемую ими сельскохозяйственную продукцию, которая производится в странах с умеренным климатом (зерновые, мясо) и степень защиты и масштабы субсидирования производителей которой снизятся. |
The eyewitness testified at trial that he had been helping the deceased sell meat when he noticed the authors approach them in a suspicious manner. |
На судебном процессе этот свидетель показал, что он помогал Сэмюелю Андерсону продавать мясо и вдруг заметил приближающихся к ним авторов сообщения, в поведении которых было что-то подозрительное. |
Such measures particularly affect fish, meat, groundnut products, cereals, tomatoes and other fruit and vegetables originating from certain countries or country groups. |
Под действие таких норм в первую очередь подпадают рыба, мясо, продукты из земляных орехов, зерновые, томаты и другие виды фруктов и овощей, экспортируемые некоторыми странами или группами стран. |
The purpose of UNECE standards for meat products is to facilitate trade by recommending an international language for use between buyer and seller. |
Текст настоящей публикации подготовлен под эгидой Специализированной секции по разработке стандартов на мясо Европейской Экономической комиссии Организации Объединенных Наций. |
Retail packing: The production of ready-packaged and labelled meat for sale in supermarkets. |
Компании, занимающиеся этой деятельностью, приобретают мясо для переработки из разных источников. |
Boil meat and kazy for 2 hours, remove and cool. |
Приготовить бульон из мяса и казы: варить в течение 2 часов, мясо и казы охладить. |
According to the Pali Texts, the Buddha ate meat as long as the animal was not killed specifically for him. |
Согласно этим правилам, буддистам разрешалось употреблять в пищу мясо животных только в том случае, когда животное не было забито специально для них. |
Most regions in Ecuador follow the traditional 3 course meal of sopa/soup and segundo/second dish which includes rice or pasta and a protein such as meat, poultry, pig or fish. |
В большинстве регионов в Эквадоре традиционной блюда имеют З уровня: SOPA (суп) и Сегундо (второе блюдо), которое включает рис и белок, такие как говядина, мясо птицы, свинина, или рыба. |
The language describes meat items commonly traded internationally and defines a coding system for communication and electronic trade. |
Текст настоящей публикации подготовлен под эгидой Специализированной секции по разработке стандартов на мясо ЕЭК ООН. |
Some countries were successful in preserving existing export taxes (e.g. Costa Rica on banana, coffee and meat under CAFTA-Dominican Republic). |
Некоторым странам удалось сохранить существующие налоги на экспорт (например, экспортный налог на бананы, кофе и мясо в Коста-Рике в рамках соглашения ЦАССТ-Доминиканская Республика). |
General population exposure to gamma-HCH can result from food intake particularly from animal origin products like milk and meat, as well as water containing the pesticide. |
Потенциальные общие пути воздействия гамма-ГХГ на человека связаны с его пероральным поступлением в организм, прежде всего при употреблении пищевых продуктов животного происхождения, таких как молоко и мясо, а также содержащей этот пестицид питьевой воды. |
These companies will obtain meat for processing (usually de-boned small cuts or minced and diced product) from a variety of sources. |
Компании, занимающиеся этой деятельностью, приобретают мясо для переработки (как правило, обваленные небольшие части туши или рубленные и мелко нарезанные продукты) из разных источников. |
Or he had meat for dinner and likes to butcher in the parlor. No, I don't like it either. |
Или у него было мясо, и ему нравится резать мясо в гостиной. |
Fresh or frozen meat is cut completely into desired particles. |
Данная машина может нарезать свежее мясо, мёрзлое мясо. |
How reassuring it was to see him eat the flesh of animals, knowing the only source for that other meat he so relished would be myself. |
Я обнадеживающе наблюдал за тем, как он ест мясо животных, хотя мое мясо для него было бы намного вкуснее. |
Even though meat was highly valued by all, lower classes often could not afford it, nor were they allowed by the church to consume it every day. |
Даже при том, что мясо высоко ценилось всеми, низшие классы чаще всего не могли его себе позволить, к тому же церковь запрещала потреблять мясо в определённые дни. |
She won the Man Booker International Prize for fiction in 2016 for The Vegetarian, a novel which deals with a woman's decision to stop eating meat and its devastating consequences. |
Лауреат Букеровской премии по литературе в 2016 году за роман «Вегетарианка», о женщине, которая приняла решение перестать есть мясо. |
In both Japan and the Faroe Islands, the meat is contaminated with mercury and cadmium, causing a health risk for those who frequently eat it, especially children and pregnant women. |
Как и в Японии, мясо здесь также загрязнено ртутью и кадмием, что представляет риск для здоровья при частом употреблении в пищу. |
Whole platoon, 32 men chopped into meat, and we walk out, just you and me. |
Целый взвод... 32 человека... постреляли в мясо... |