| The grain deficit accounted for roughly 73 per cent of Yemen's total food deficit, followed by dairy products and meat. | Дефицит зерна исчислялся приблизительно 73% от общего дефицита продовольствия в Йемене, а за зерном следовали молочные продукты и мясо. |
| You know that's not real meat, right? | Ты же знаешь, что это не настоящее мясо, не так ли? |
| Does your mother always cut your meat for you? | Твоя мама всегда режет для тебя мясо? |
| You're skinny because you eat raw meat? | Ты худая и поэтому ешь сырое мясо? |
| Do you have meat, grain, or honey? | У тебя есть мясо, зерно или мед? |
| You couldn't say if your meat is overcooked? No. | Ты не можешь сказать, пережарено мясо или нет? |
| He's coming for a shooting party, and he doesn't eat meat. | Быть приглашенным на охоту и при этом не есть мясо. |
| Brown soup, brown fish, brown meat. | Коричневый суп, коричневая рыба, коричневое мясо. |
| Does your sister prefer meat or fish? | Ваша сестра предпочитает мясо или рыбу? |
| Go. In-vitro meat, grown in a test tube, | Давай. Искусственное мясо, выраженное в тестовой трубе. |
| We got broken bottles, we got broken head, ä meat spilling out all over the place. | Разбитые бутылки, разбитая голова, мясо разлетелось повсюду. |
| As you know, my family provides grain and meat to the entire region, but more than that, the castle relies on our weekly deliveries. | Как вы знаете наша семья поставляет зерно и мясо для всего королевства, но более того, замок зависит от наших еженедельных поставок. |
| By the way, they're fed these little pellets to turn their meat red. | Между прочим, их даже кормят специальными шариками, чтобы их мясо было красным. |
| Let's get her up here, crack her open like a lobster claw and scoop out her sweet white meat of information. | Тащи ее сюда, расколем ее как клешни лобстера и вытащим из нее вкусное белое мясо информации. |
| Harry, the best cure I ever came across for a hangover was raw meat, and plenty of it. | Гарри, лучшее средство при похмелье - сырое мясо, много мяса. |
| A fine peace of meat, I tell you | Хорошее мясо, я тебе говорю. |
| And they have this ceremony where they gave me some weird kind of meat. | У них был какой-то странный обряд, на котором мне дали это странное мясо. |
| You're putting meat into my lentil pot? | Вы положили мясо в мой горшочек? |
| Good, because that panther meat is nasty, but I could eat a whole boar by myself, no joke. | Хорошо, а то мясо пантеры противное, но я бы мог съесть целого кабана один, не шучу. |
| I keep this frozen meat in case society collapses but we still have power. | Я держу это замороженное мясо на случай развала общества но у нас до сих пор есть власть. Гомер! |
| So I can use regular taco meat? | Так можно взять обычное мясо тако? Хорошо. |
| You know, the one that brings the skewers of meat right to your table. | Там где мясо на вертеле приносят прямо к тебе на стол. |
| Don't buy your meat where you buy your bread and butter. | Не покупай мясо там, где берёшь хлеб и масло. |
| I hope you got some baby pictures handy because I did not take the red-eye just so my brother could hack my nerves into hamburger meat. | Надеюсь, у тебя под рукой есть детские фотографии потому что я не возьму те с красными глазами за то, чтоб мой брат мог превратить мой нерв в мясо для гамбургера. |
| Why? Don't you eat meat? | Почему? Вы не едите мясо? |