| He does, Master Marco. | Верно, Мастер Марко. |
| Master Damian is gone, sir. | Мастер Дэмиен пропал, сэр. |
| Master P would totally be proud. | Мастер Пи тобой бы гордился. |
| Yes, Master Bruce? | Какая, мастер Брюс. |
| Good night, Master Bruce. | Спокойный ночи, мастер Брюс. |
| Please give me instruction, Master | Пожалуйста, помогите мне определиться, мастер! |
| Good day, Master Ng. | Добрый день, мастер Нг. |
| Master swordsmen say strange things. | Мастер меча говорит странные вещи. |
| So long, Master Splinter. | Прощайте, мастер Сплинтер. |
| But Master Shifu said... | Но Мастер Шифу сказал... |
| Master sergeant Ernest G. Bilko. | Мастер Сержант Эрнест Г Билко. |
| But neither is the Master. | Но Мастер тоже не волшебник. |
| The Master calls him Azal. | Мастер зовет его Азал. |
| Bad news, Master A. | Плохие новости, мастер А. |
| Ride swiftly, Master Marco. | Доброй дороги, Мастер Марко. |
| The Master knows your desire. | Мастер знает о Ваших желаниях. |
| This is Patrice and Master Alexei. | Это Патрис и мастер Алексей. |
| Hello, Master Bruce. | Здравствуйте, мастер Брюс. |
| Thank you, Master Marco. | Спасибо, мастер Марко. |
| Good day, Master Polo. | Здравствуйте, мастер Поло. |
| I understand, Master B. | Я понимаю, Мастер Б. |
| I beg your forgiveness, Master | Прошу прощения, мастер. |
| Master, this is pure poetry! | Мастер, это безупречная поэзия! |
| MASTER DOUGLAS, RISE. | Мастер Дуглас, встаньте. |
| Yes, Master Tarna. | Да, Мастер Тарна. |