| I'm... I'm really disappointed in you, Master Bruce. | Я... я действительно разочаровался в вас, мастер Брюс. |
| Master, a customer would like to talk to you directly. | Мастер, заказчик хотел бы поговорить непосредственно с вами. |
| There's a very fine line, Master Bruce, between justice... and vengeance. | Мастер Брюс, есть очень тонкая грань между правосудием... и местью. |
| I'll keep the pie warm for you, Master Bruce. | Пирог вас дождётся, мастер Брюс. |
| Don't look so surprised, Master Bruce. | Не надо удивляться, мастер Брюс. |
| I'm sorry, Master Hiccup, but I've been sworn to secrecy. | Простите, мастер Иккинг, но я поклялся молчать. |
| Olga Nikolayevna is resting at the hotel, Herr Master. | Герр мастер, Ольга Николаевна отдыхает в отеле. |
| Master Yoda will be glad to hear it. | Мастер Йода будет рад это слышать. |
| Master, if the jedi can't officially get involved, let me do this on my own. | Мастер, если джедаи не могут вмешиваться официально, позвольте мне самой. |
| Master jedi, this is an unexpected pleasure. | Мастер джедай, это неожиданное удовольствие. |
| Maybe when the Master killed her, a bad-guy transference thing happened. | Может, когда Мастер ее убил, случилась передача зла. |
| I am Count Grendel, Knight of Gracht, Master of the Sword. | Я граф Грендель, Рыцарь Грахт, Мастер Меча. |
| It is a pleasure to make your acquaintance, Master David. | Очень рад знакомству, мастер Дэвид. |
| Master, don't think too much about it. | Мастер, не принимайте близко к сердцу. |
| Which brings us to a sticky point, Master Cromwell. | И тут возникает щекотливый вопрос, мастер Кромвель. |
| Master Wriothesley, we're always looking for bright young men. | Мастер Ризли, мы всегда рады талантливым молодым людям. |
| Master Cromwell can recite the whole of the New Testament. | Мастер Кромвель может процитировать весь Новый Завет. |
| Yes, I'm afraid Master Luminara died with the Republic. | Боюсь, что мастер Луминара отдала жизнь за Республику. |
| That's how the Master hid from us on Traken. | Вот как Мастер скрылся от нас на Тракене. |
| Well, probably the Master up to one of his little party tricks again. | Ну, вероятно Мастер снова применил одну из своих небольших хитростей. |
| The Master must have had a second Tardis hidden away somewhere. | Наверно, Мастер где-то спрятал вторую Тардис. |
| I am War Master Jha'dur of the Dilgar. | Я военный мастер Джа'Дур из Дилгар. |
| The Master... left the nuclear bolt running. | Мастер... оставил включенной ядерную установку. |
| Doctor, you haven't got the quantum accelerator back from the Master. | Доктор, Мастер так и не отдал тебе квантовый акселератор. |
| Even Master Windu would be wary at this point. | Даже мастер Винду будет очень осторожен в этом вопросе. |