| All out master of many trades. | В общем, мастер на все руки. |
| Because he is a master of disguise. | Потому что, он мастер маскировки. |
| You see, this is literally the master I'm learning from here. | Видите, вот это, в буквальном смысле, мастер, у которого я учусь. |
| Comes to us all, master Wayne. | Это ждет нас всех, мастер Уэйн. |
| I was born and bred on these waters, master dwarf. | Я родился и вырос на этих водах, мастер гном. |
| Yu-baek is also a master fighter. | Да и сам Ю Пэк мастер боя. |
| I have razor-sharp reflexes, and I'm a master of stealth. | У меня отточенные рефлексы, я мастер шпионажа. |
| So the woman is a master of illusion. | То, что эта женщина - мастер иллюзии. |
| Hades might seem benign, but he's a master manipulator. | Возможно, Аид и выглядит безобидным, но он мастер манипулирования другими. |
| Demon strength or no, you're quite the master swordsman. | Сильный демон или нет, ты точно мастер фехтования на мечах. |
| His master, Tom, the bloke what was kidnapped... he's a warlock. | Наш мастер, Том, тот кто был похищен..., он - колдун. |
| While you hold it my master will know you and nothing will happen... | Пока ты держишь это, мой мастер будет знать о тебе, и ничего не случится... |
| I somehow don't think that master Cherub will be the winner. | Я не думаю, что мастер Херувим будет победителем. |
| Even Robert Timmins is his own master and an artist. | Даже Роберт Тимминс сам себе хозяин и мастер. |
| He is the swordplay master appointed by the shogunate, after all. | Он мастер фехтования, Назначенный сёгунатом, в конце концов. |
| Let the master show you how to get it done. | Мастер вам покажет, как надо прыгать. |
| He speaks seven languages like a local and he's a master in the art of camouflage and concealment. | Он говорит на семи языках без акцента и он мастер в искусстве камуфляжа и маскировки. |
| Is there even a master swordsman that could take on 6 opponents... | Ни один мастер меча не совладает с шестью... |
| And master Bruce knows the court will catch up with him sooner or later. | И мастер Брюс знает, что Суд сведет с ним счеты рано или поздно. |
| Well, I think it's safe to admit that our foreign friends are no-show, master Bruce. | Ну, я думаю, что можно признать что наши зарубежные друзья не явились, Мастер Брюс. |
| You're a master at this kind of move. | Ты же мастер в таких делах. |
| It's a good thing I'm a master of disguise. | Как хорошо, что я мастер перевоплощений. |
| Dr. Spencer Reid, master of disguise. | Доктор Спенсер Рид, мастер перевоплощения. |
| You, sir, are the master of understatement. | Вы, сэр, настоящий мастер недосказанности. |
| Well, "master" is going too far. | Ну, "мастер" это пожалуй, слишком сильно сказано. |