All out master of many trades. |
В общем, мастер на все руки. |
Because he is a master of disguise. |
Потому что, он мастер маскировки. |
You see, this is literally the master I'm learning from here. |
Видите, вот это, в буквальном смысле, мастер, у которого я учусь. |
Comes to us all, master Wayne. |
Это ждет нас всех, мастер Уэйн. |
I was born and bred on these waters, master dwarf. |
Я родился и вырос на этих водах, мастер гном. |
Yu-baek is also a master fighter. |
Да и сам Ю Пэк мастер боя. |
I have razor-sharp reflexes, and I'm a master of stealth. |
У меня отточенные рефлексы, я мастер шпионажа. |
So the woman is a master of illusion. |
То, что эта женщина - мастер иллюзии. |
Hades might seem benign, but he's a master manipulator. |
Возможно, Аид и выглядит безобидным, но он мастер манипулирования другими. |
Demon strength or no, you're quite the master swordsman. |
Сильный демон или нет, ты точно мастер фехтования на мечах. |
His master, Tom, the bloke what was kidnapped... he's a warlock. |
Наш мастер, Том, тот кто был похищен..., он - колдун. |
While you hold it my master will know you and nothing will happen... |
Пока ты держишь это, мой мастер будет знать о тебе, и ничего не случится... |
I somehow don't think that master Cherub will be the winner. |
Я не думаю, что мастер Херувим будет победителем. |
Even Robert Timmins is his own master and an artist. |
Даже Роберт Тимминс сам себе хозяин и мастер. |
He is the swordplay master appointed by the shogunate, after all. |
Он мастер фехтования, Назначенный сёгунатом, в конце концов. |
Let the master show you how to get it done. |
Мастер вам покажет, как надо прыгать. |
He speaks seven languages like a local and he's a master in the art of camouflage and concealment. |
Он говорит на семи языках без акцента и он мастер в искусстве камуфляжа и маскировки. |
Is there even a master swordsman that could take on 6 opponents... |
Ни один мастер меча не совладает с шестью... |
And master Bruce knows the court will catch up with him sooner or later. |
И мастер Брюс знает, что Суд сведет с ним счеты рано или поздно. |
Well, I think it's safe to admit that our foreign friends are no-show, master Bruce. |
Ну, я думаю, что можно признать что наши зарубежные друзья не явились, Мастер Брюс. |
You're a master at this kind of move. |
Ты же мастер в таких делах. |
It's a good thing I'm a master of disguise. |
Как хорошо, что я мастер перевоплощений. |
Dr. Spencer Reid, master of disguise. |
Доктор Спенсер Рид, мастер перевоплощения. |
You, sir, are the master of understatement. |
Вы, сэр, настоящий мастер недосказанности. |
Well, "master" is going too far. |
Ну, "мастер" это пожалуй, слишком сильно сказано. |