Английский - русский
Перевод слова Master

Перевод master с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Мастер (примеров 1754)
Billy Kane - A Bōjutsu master who serves as the tournament's undefeated champion. Билли Кэйн - мастер бодзюцу, который является непобедимым чемпионом турнира.
Any help is welcome, Master Plo. Мы рады любой помощи, мастер Пло.
Tell me, Master Dutton, are there any places hereabouts used for storing fodder? Скажите мне, мастер Даттон, есть поблизости места, где хранят корм для скота?
[Chuckles] The grand master of funk... descends on the civvy at 8:00, man, and we will be there. Величайший мастер фанка нагрянет в 8:00, и мы будем там.
After settling in an unclaimed plain area, Roland instructs Evan to make contact with a neighboring kingdom: Goldpaw, where they learn that Goldpaw's ruler, Master Pugnacius, is making use of rigged gambling to exploit the population. После поселения в невостребованной равнине Роланд поручает Эвану установить контакт с соседним королевством: Золотая лоза, где они узнают, что правитель Голдпоу, мастер Пагнаций, использует обманывает азартной игрой, чтобы эксплуатировать население.
Больше примеров...
Хозяин (примеров 1008)
Besides, my master has me working tonight. Кроме того, мой хозяин дал мне работу на вечер.
I told you, he's a good master. Я говорила, он хороший хозяин.
These riggings and catwalks are my domain, and I am their master. Эти занавесы и подиумы - мои владения, и я их хозяин.
Master, the food! Но, хозяин, еда...
The Master is harassing his managers regarding their accounts. Хозяин собрал своих управляющих, чтобы проверить все счета... он щедро нам платит!
Больше примеров...
Магистр (примеров 455)
I apologize for the deception, Master Jedi. Прошу прощения за обман, магистр джедай.
How long before I am fighting you, Master Jedi? Как скоро мне придётся сражаться против вас, магистр джедай?
(a) Master's - 18 months with no provision for extension; а) магистр - 18 месяцев без права продления;
Master en Diplomacia (master's degree in diplomacy), Foreign Service Institute of Argentina, 2010-2011 Магистр дипломатии, Институт дипломатической службы Аргентинской Республики, 2010 - 2011 год
Alerted to the bold prison break, Jedi Master Kit Fisto has traced the stolen ship to a remote system, hoping to recapture Gunray and return him to justice. Извещённый о побеге, магистр Кит Фисто преследует угнанный корабль до отдалённой системы, в надежде снова поймать Ганрея и вернуть его в руки правосудия.
Больше примеров...
Господин (примеров 621)
Everything will be as it should, little master. Всё будет, как должно, юный господин.
Has young master by any chance seen the face of the thief? Молодой господин случаем не заметил лица вора?
Plus someone like you, Master... Да ещё вы девушке нравитесь, Господин...
We've been loyal to you, master! ћы верны тебе, господин!
despite being a demon... Young Master. как дворецкий... господин.
Больше примеров...
Учитель (примеров 516)
Your master lies dead and rotting in a forgotten tunnel. Твой Учитель лежит мёртвый на дне безымянного ущелья.
Then even the master is caught unprepared. А потом даже учитель оказывается застигнутым врасплох.
Master, our orders were to find the Separatist listening post. Учитель, у нас приказ найти прослушивающий пост сепаратистов.
This is great, master Howl, it's huge. Вот это да, учитель!
Don't worry Master, I'll never quit. Не волнуйтесь, Учитель!
Больше примеров...
Повелитель (примеров 180)
I'm sure you killed all the Jedi, my master. Мой повелитель, я уверен что вы убили всех джедаев.
Master of evil, Jerry Seinfeld, broke off all contact with me. Повелитель зла, Джерри Сайнфелд, прервал со мной все контакты.
Master, I do not understand how this can be. Повелитель, я не понимаю, как это могло случиться.
Ladies and gentlemen... you'll have to pay up... if you want me to sing the ballad of Francisco Manoel... the bandit of Cobra Verde... the poorest of the poor... the master of the slaves... Киньте мне парумонеток, и услышите балладу о Франциско Мануэле... бандите, которого называли Зеленой Коброй, беднейший из бедных... повелитель рабов... ставший вице-королем.
You ask of me, Master? Вы звали меня, повелитель?
Больше примеров...
Главный (примеров 117)
The lord deputy approved, but you need Master Matsumiya's permission. Главный советник одобрил, Но тебе нужна рекомендация от Мацумия-сама.
One day, aliens attack the Master Computer, making the Master control program malfunction. Однажды пришельцы атакуют Главный Компьютер и вызывают сбой его программы.
These typically comprise a master transmitting SAR satellite-Envisat, for example-with an accompanying formation of smaller passive receiver spacecraft. В такие группировки, как правило, входят главный передающий спутник с РСА и ряд меньших по размеру космических аппаратов, осуществляющих пассивный прием.
In document INF 14, the Netherlands delegation identified a situation where electrical safety could be compromised by the installation of a single pole battery master switch in the ground lead with the only protection provided by a fuse in the supply lead. В документе INF. делегация Нидерландов обратила внимание на то, что уровень электробезопасности может снизиться, если однополюсный главный переключатель аккумуляторной батареи будет установлен на проводе заземления, а защита будет обеспечиваться только предохранителем, установленным на проводе питания.
Master chief, sit down. Главный старшина, сядьте.
Больше примеров...
Капитан (примеров 86)
Vegetables. We need to master in the shower. И капитан, нам нужно его сводить в душ.
The master of the ship must comply with these requirements. Капитан судна должен соблюдать эти требования.
The master of the vessel was prosecuted, resulting in forfeiture of the catch and gear. Капитан судна понес наказание: улов и орудия лова были конфискованы.
The master, officers and crew must be fully conversant with and required to observe the applicable international regulations concerning the safety of life at sea, the prevention of collisions, the prevention, reduction and control of marine pollution, and the maintenance of radio communications. Капитан, офицеры и экипаж должны быть полностью ознакомлены с применимыми международными правилами по вопросам охраны человеческой жизни на море, предупреждения столкновений, предотвращения, сокращения и сохранения под контролем загрязнения морской среды и поддержания связи по радио и должны быть обязаны соблюдать такие правила.
The master of a ship or a person for the time being in charge of a fixed platform may arrest and detain any person whom he or she, with reasonable cause, believes to be guilty of an offence under section 2. З) Капитан судна или лицо, в данный момент осуществляющее руководство стационарной платформой, может, при наличии разумных оснований полагать, что какое-либо лицо виновно в преступлении, предусмотренном разделом 2, произвести арест такого лица и содержать его под стражей.
Больше примеров...
Основной (примеров 70)
You can enter a master password to enable easy access to sites that require a user name and password. Для быстрого доступа к страницам, требующим ввода имени пользователя и пароля, можно ввести основной пароль.
If master password is correct, shows the Stored Web Connection Information dialogue box. Если основной пароль введен правильно, отображается диалоговое окно "Сохраненная информация о веб-подключениях".
War risk allowance to employees In relation to the 15 per cent allowance paid in respect of the period October 1990 to 28 February 1991, Luberef provided a "Master Employee list" for each department of its business, reflecting the particulars of each individual employee. В подтверждение выплаты 15-процентной надбавки в период с октября 1990 года по 28 февраля 1991 года компания "Любереф" представила "основной список сотрудников" по каждому подразделению своего предприятия с информацией о каждом отдельном сотруднике.
The main factor contributing to the variance of $97,500 is increases in insurance premiums for master aviation third-party liability insurance and air travel insurance. Основной причиной разницы в размере 97500 долл. США является увеличение размера страховых взносов по типовому договору авиационного страхования ответственности перед третьими лицами и за страхование авиационных пассажирских перевозок.
We did, all new stucco, all the master suite, sandblasted, fumigated the basement... Мы сделали там новую штукатурку, весь основной набор, прошлись пескоструйным аппаратом, продезинфицировали подвал.
Больше примеров...
Наставник (примеров 49)
I heard a true master has arrived. Я слышал, что приехал истинный наставник.
Authorization is given only if the master possesses the professional skills and personal qualities required to instruct apprentices and if the agreement complies with current legal provisions. Власти утверждают его лишь в случае, если наставник обладает профессиональной квалификацией и личными качествами, необходимыми для работы с учениками, и если договор составлен в соответствии с действующим законодательством.
"Darth Vader was my father, but Ben Kenobi was my master." "Дарт Вейдер был моим отцом, но Бен Кеноби - мой наставник".
And, from now on, I'd like you to call me Master. И с этого момента я бы хотел чтобы ты звал меня Наставник.
All in due time, Master. Всему своё время, наставник.
Больше примеров...
Мистер (примеров 130)
We be privateers, not pirates, Master Gibbs. Мы каперы, а не пираты, мистер Гиббс.
It is raining, Master Dwarf and it will continue to rain until the rain is done. Это дождь, Мистер Гном... и он будет продолжатся пока не закончится.
Show it who's master, Mr. Hornblower. Покажите ему, кто хозяин, мистер Хорнблауэр.
You're master Tolly. А вы - мистер Толли.
Master Surecard, as I think? Мистер Шуркард, если не ошибаюсь?
Больше примеров...
Овладеть (примеров 57)
Together, the Rangers must master their arsenal of Power Stars, Mega Morph Cycles, and Zords, that are all made from the Ninja Steel, in order to stop this evil threat and save the Earth from destruction. Вместе рейнджеры должны овладеть своим арсеналом Звезд Силы, Мега Морф Циклов и Зордов, которые сделаны из Ниндзя Стали, чтобы остановить эту злую угрозу и спасти Землю от разрушения.
As a result, large numbers of children may spend four or more years in school, but will none the less fail to complete the fourth grade or master even the most basic educational skills. В результате большое число детей могут провести в школе четыре или более лет, но так и не закончить четвертую ступень обучения или не овладеть даже самыми основными знаниями.
The personalized academic success programme is launched as soon as it becomes apparent that a child may be unable to master the basic skills corresponding to their level of education. Индивидуальная программа успешной учебы вводится с момента, когда представляется, что ученик рискует не овладеть важными знаниями, соответствующими уровню изучения, на котором он находится.
You may be born lucky, where you know how to master your neocortical column, and you can play a fantastic symphony. Кому-то повезло с рождением, или кто-то смог овладеть своими колонками неокортекса, и исполняет потрясающие симфонии.
The longer you wait to become at least semi-literate the harder the language of mathematics will be to master, just as again in any verbal language, but it can be done at any age. Чем дольше вы тянете с тем, чтобы получить хоть среднюю грамотность, тем труднее будет овладеть языком математики, что относится и к вербальным языкам, но сделать это можно в любом возрасте.
Больше примеров...
Освоить (примеров 61)
I think I could master Chinese in short time. Думаю, я смогу быстро освоить китайский.
The model curriculum has been developed to provide the international community with a description of the technical subject areas that a student must master to become a professional accountant. Типовой учебный план предлагает международному сообществу описание тех технических областей, которые должен освоить студент, желающий стать профессиональным бухгалтером.
Enabling newly-arrived students to master French is a crucial means of securing equality of opportunity and a precondition for successful integration: communicating orally and in writing enables an individual to understand and express his or her rights and duties. Обеспечение вновь прибывшим учащимся возможности освоить французский язык является первостепенным средством достижения равных возможностей и условием успешной интеграции: знание устного и письменного языка позволяет понимать и использовать свои права и обязанности.
However, there is a dire need for institutional training for language staff, especially new recruits, to enable them to master United Nations terminology and to advance career development with a view to filling the lacuna that will result from increasing retirements. Однако существует острая необходимость в институциональной профессиональной подготовке лингвистического персонала, особенно новых сотрудников, с тем чтобы они могли освоить терминологию Организации Объединенных Наций и продвигаться по служебной лестнице, заполняя вакансии, возникающие в результате растущего числа выходов в отставку.
It is difficult for foreigners to master Japanese. Трудно для иностранцев освоить японский.
Больше примеров...
Осваивать (примеров 25)
People needed to be concerned about electronic commerce, able to establish goals, master its techniques and use them in an atmosphere of trust. Люди должны разбираться в вопросах электронной торговли, быть способными ставить цели, осваивать ее методы и использовать их в атмосфере доверия.
The educational systems of developing countries often lack the curricula and training opportunities in science, technology and innovation that would be necessary to develop a critical mass of flexible and skilled individuals that can consistently master and adapt new technologies. В образовательных системах развивающихся стран зачастую наблюдается дефицит учебных программ и возможностей для подготовки в области науки, техники и инноваций, которые необходимы для создания критической массы легко приспосабливающихся и квалифицированных людей, способных на постоянной основе осваивать новые технологии и адаптироваться к ним.
People of Russ or urus became primogenitors Varyags (Vikings) which, since VII century, have started to master territories of the north - modern Ukraine, Belarus and Russia. Народ Руси или урусы стал прародителями варягов, которые, начиная с VII века, начали осваивать территории севера - современных Украины, Белоруссии и России.
Since competitiveness increasingly depends on the ability of firms to learn and master technological development, and since these are cumulative processes which generate significant externalities, there is much scope for market failure. Поскольку уровень конкурентоспособности во все большей степени зависит от способности компаний приобретать опыт и осваивать технологии и поскольку эти процессы носят кумулятивный характер и порождают значительные побочные эффекты, существует большая опасность сбоя рыночного механизма.
I am leading you to a universal labor society where the unemployed will not just receive benefits, but will master new occupations, where disabled will be able to actively engage in creative activities and companies will ensure decent working conditions. Я веду вас к Обществу Всеобщего Труда, где безработные не будут просто получателями пособий, а будут осваивать новые профессии, где люди с ограниченными возможностями смогут активно заниматься созидательной деятельностью, а корпорации и компании - создавать им достойные условия для труда.
Больше примеров...
Научиться (примеров 30)
It took me 10 years to master the secret. У меня ушло 10 лет, чтобы этому научиться.
Takes time to master. Нужно время, чтобы научиться.
That's why you want to master it. Надо научиться овладевать ею.
The training complex by the example of the 'OZNA-Impulse' installation will help oil and gas extracting operators better master their profession and learn all the operations of metering. Обучающий комплекс на примере работы установки "ОЗНА - Импульс" поможет операторам добычи нефти и газа лучше освоить свою профессию и научиться всем операциям производства замеров.
The robot theme evolved extensively, from Mitsuteru Yokoyama's 1956 Tetsujin 28-go to later, more complex stories where the protagonist must not only defeat enemies, but learn to master himself and cooperate with the mecha he controls. Тема роботов широко развивалась, начиная с работы Мицутэру Ёкоямы Tetsujin 28-go до более сложных сюжетных линий, в которых протагонист должен не просто уничтожить врагов, но и преодолеть себя и научиться управлять и взаимодействовать со своим роботом.
Больше примеров...
Мэтр (примеров 12)
If you let me again, master, I'll make it more better. Если позволите, мэтр, я сделаю их лучше.
Goodbye "master." До свидания, "мэтр".
Is there, master? Он есть, мэтр?
Is this Master Weigelt's? Здесь живет мэтр Вайгельт?
Master Weigelt is expecting you. Мэтр Вайгельт ожидает вас.
Больше примеров...
Овладевать (примеров 13)
We have demonstrated that we can master the most advanced technologies. Мы продемонстрировали, что можем овладевать самыми современными технологиями.
We want to receive, to learn how to use and to master the technology that brings enlightenment, affluence and opportunity. Мы хотим получать технологии, несущие просвещение, изобилие и широкие возможности, хотим учиться пользоваться и овладевать ими.
That's why you want to master it. Надо научиться овладевать ею.
The way to increase stock is to master livestock-raising techniques within the framework of the activities of producer groups . Для обеспечения роста поголовья требуется овладевать технологиями животноводства в рамках деятельности объединений производителей ,
Our youth should study, acquire new knowledge, master new skills and efficiently and skillfully deploy new technologies and expertise in their daily life. Наша молодежь должна учиться, овладевать новыми знаниями, обретать новейшие навыки, умело, и эффективно использовать знания и технологии в повседневной жизни.
Больше примеров...
Оригинал (примеров 13)
Tech support only just sent up the master copy. Технический отдел только что прислал оригинал.
c) The business permit for the foreign participants - individuals, if such registration is provided by the legislation of the country of residing, or other document verifying status of the entrepreneur - foreign investor (master copy or notarially attested copy) - 2 copies. в) разрешение на ведение хозяйственной деятельности для иностранных участников - физических лиц, если такая регистрация предусматривается законодательством страны проживания, или иной документ, подтверждающий статус предпринимателя - иностранного инвестора (оригинал или нотариально заверенная копия) - 2 экз.
A new master was created by frame-by-frame optical printing, and English subtitles were superimposed over the French ones. Новый оригинал был создан путём покадровой обработки копии, английские субтитры были надпечатаны на чёрных полосах поверх французских.
a) Statement from the trade registrar of the country where the company is registered or other document verifying registration as the legal entity (master copy or notarially attested copy with a legalization approval) - 2 copies. а) выписка из торгового реестра страны местонахождения фирмы о регистрации фирмы или иной документ, подтверждающий регистрацию в качестве юридического лица (оригинал или нотариально заверенная копия с отметкой о легализации) - 2 экз.
Goes on, Satan, inventor and Master of any fraud, enemy of the hello of the men. Идут дальше, Satan, изобретатель и оригинал любого очковтирательства, противник здравствулте!
Больше примеров...
Лучший (примеров 28)
And you're the master of the game А ты лучший в этой игре
She's got her master's in religious studies. Она лучший специалист в религиозных исследованиях.
Who's the master of mind games now? Ну и кто теперь лучший специалист по одурачиванию?
I'm that samba samba master master master master master И летаю Я в самбе самый-самый лучший
At the end of 2007' season Move tested in International Formula Master (where he showed the best results) and in two races of that championship. В конце сезона 2007 участвовал в тестовой сессии «Формулы-Мастерс» (где показал лучший результат) и в 2-х гонках этого чемпионата.
Больше примеров...
Магистерский (примеров 5)
The university offers a master's degree in administrative science designed for diplomats to strengthen their capacity to serve as representatives of Member States at the United Nations. Университет предлагает магистерский курс в области административной науки, рассчитанный на дипломатов и позволяющий им повысить свои способности как представителей государств-членов в Организации Объединенных Наций.
The Master's course in Public Health at Aarhus University includes topics such as prevention of torture and the treatment of torture survivors. Магистерский курс здравоохранения в Аархуском университете включает такие темы, как предотвращение пыток и лечение жертв пыток.
Education: Advanced university degree (Master's degree or equivalent) in business or public administration, finance, accounting, law, social sciences or related area. Образование: Диплом о высшем образовании выше уровня бакалавра (магистерский или эквивалентный ему) в области делового администрирования или государственного управления, финансов, бухгалтерского учета, права, общественных наук или по смежным дисциплинам.
Master's Thesis: The Doctrine of the Trinity in Gregory Palamas: An Attempt to a Systematic Exposition. Магистерский тезис: "Доктрина Троицы в богословии Григория Паламы: попытка систематического исследования" (научный руководитель: д-р Андреас Дж.
I am lawyer by training, having completed my first master's in European Affairs (European Union law). По образованию я являюсь юристом и получила мой первый магистерский диплом по проблематике европейских дел (право Европейского Союза).
Больше примеров...
Отработать (примеров 2)
This course will help you master correct pronunciation. Этот курс поможет вам отработать правильное произношение.
Kaylie, I'm worried you might still be losing weight to master this Genji Cho move. Кейли, я волнуюсь, что ты возможно все еще теряешь вес, что бы отработать движение Джэндзи Чо.
Больше примеров...
Властитель (примеров 2)
What of our master and the much-feared Spartans? А что же наш властитель и спартанцы?
A master of men, no less. Властитель людей, не меньше.
Больше примеров...
Master (примеров 374)
The same engine was used for Driller's sequel, Dark Side, as well as Total Eclipse, The Sphinx Jinx, Castle Master and Castle Master II: The Crypt. Тот же движок использовался в сиквелах 'Driller', Dark Side, а также в Total Eclipse, The Sphinx Jinx, Castle Master и Castle Master II: The Crypt.
To round off his season, he competed in the World Final in Valencia for Master Motorsport, finishing 23rd. В конце сезона, он принял участие в мировом Финале на трассе в Валенсии за команду Master Motorsport, финишировал 23-м.
Heavier duty models of the Master were also sold by (now Volvo owned) Renault Trucks as the B series, later as the Messenger and the Mascott. Модификации Master повышенной грузоподъёмности продавались подразделением Renault Trucks как Renault B, а позднее под названиями Messenger и Mascott.
In 2015, it was reported that the Master System sells around 150,000 units per year in Brazil, a level that holds its own against modern systems such as the PlayStation 4. В 2015 году продажи всех модификаций Master System в Бразилии составили 150000 единиц в год, что было сопоставимо с современными системами, таких как PlayStation 4.
A version of the game for the Sega Master System and Game Gear was developed by Aspect. Версии, выпущенные Sega для Sega Master System и Sega Game Gear, разрабатывались компанией Aspect.
Больше примеров...
Владыка (примеров 93)
Master, you don't mean to... Владыка, Вы же не хотите сказать, что...
Call me Ocean Master. А меня называй "Владыка Океана".
The Master is aware of the situation. Владыка уже в курсе ситуации.
If the Master doesn't save her... Если Владыка не спасет ее...
The Master, you wounded him. Владыка, Вы ранили его.
Больше примеров...