Английский - русский
Перевод слова Management
Вариант перевода Эксплуатации

Примеры в контексте "Management - Эксплуатации"

Примеры: Management - Эксплуатации
Manufacturers Improved end-of-life management, product design and consumer participation can all contribute to minimizing adverse environmental impacts of mobile phones. Более оптимальное регулирование товаров с истекшим сроком эксплуатации, улучшение внешнего вида продукции и более активное участие потребителей - все эти факторы могут помочь свести к минимуму неблагоприятное воздействие мобильных телефонов на окружающую среду.
Two other Professional positions were earmarked in 1998 for maintenance and building management at the Centre. В 1998 году были ассигнованы средства для финансирования двух других должностей категории специалистов для обеспечения эксплуатации и управления зданиями Центра.
Aperture link on space management (2000) Канал связи по вопросам эксплуатации зданий (2000 год)
Such policies could include operating policies, disaster recovery plans and user account management procedures. Такие правила могли бы включать правила эксплуатации, планы аварийного восстановления данных и процедуры ведения счетов пользователей.
The Director also maintains contact with other organizations and agencies and with host-country authorities on management and facilities issues. Директор также поддерживает связи с другими организациями и учреждениями и властями принимающей страны по вопросам управления и эксплуатации зданий.
Particular attention should be given to traffic management and operational aspects since they dramatically influence the performance of the infrastructure. Особое внимание следует уделить аспектам управления движением и эксплуатации, поскольку они оказывают принципиальное влияние на функционирование инфраструктуры.
Countries and organizations may participate in the management and the operation of the system through their association with the COSPAS-SARSAT programme. Страны и организации могут участвовать в управлении системой и ее эксплуатации путем присоединения к программе КОСПАС-САРСАТ.
It is essential for Kenya to strengthen its capacity to negotiate and manage international waters in sharing and management issues. Важнейшее значение для Кении имеет расширение своих возможностей по ведению переговоров в отношении эксплуатации международных вод в том, что касается вопросов раздела и рационального использования.
Fisheries management efforts continue to fall short of protecting the resources from overexploitation. Усилия по управлению рыболовством по-прежнему не отвечают требованиям защиты ресурсов от чрезмерной эксплуатации.
International networks in support of integrated water resources management have been created. Были созданы международные сети, предназначающиеся для обеспечения поддержки комплексной эксплуатации водных ресурсов.
In freshwater management, UNEP and small island developing States cooperated closely in the preparation of regional source books on water augmentation technologies. Что касается эксплуатации пресноводных ресурсов, то ЮНЕП и малые островные развивающиеся государства осуществляли тесное взаимодействие в ходе подготовки региональных справочников по технологиям увеличения расхода водотоков.
The future of buildings management is considered further in chapter VI below. Будущие перспективы в области эксплуатации зданий рассматриваются более подробно в главе VI ниже.
Statement 7: Some housing management and maintenance services have been privatized. Заявление 7: Некоторые услуги по управлению жилищным фондом и его эксплуатации приватизированы.
Developing human and institutional capacity in management, financing, efficiency and maintenance. Развитие кадрового и институционального потенциала в сферах управления, финансирования, эффективности и эксплуатации.
We are still concerned that many shark species remain vulnerable to exploitation due to their unique biology and lack of effective management. У нас по-прежнему вызывает озабоченность тот факт, что многие виды акул остаются уязвимыми для эксплуатации в силу их уникальной физиологии и отсутствия эффективного управления в этом вопросе.
The briefing will cover inter-agency activities in the fields of procurement, travel, facilities management and United Nations archives. Брифинг будет посвящен межучрежденческим мероприятиям в области закупок, поездок, эксплуатации зданий и архивной деятельности Организации Объединенных Наций.
Effective stakeholder engagement was agreed to be an essential element of the sustainable management of planted forests. По общему согласию, важным элементом неистощительной эксплуатации лесонасаждений является обеспечение эффективного участия лесопользователей.
A provision of $2,500 would cover training fees for facilities management services. Сумма в размере 2500 долл. США предназначается для оплаты обучения сотрудников служб эксплуатации оснащения.
The major challenge to developing countries definitely remains the correlation among development, environmental protection and rational management of natural resources. В конечном итоге главной и сложнейшей задачей для развивающихся стран является распределение усилий между взаимосвязанными задачами развития, защиты окружающей среды и рациональной эксплуатации природных ресурсов.
The unspent balance resulted from the non-implementation of the planned training on facilities management, owing to difficulties in identifying suitable training consultants. Неизрасходованный остаток средств объясняется непроведением запланированного обучения по эксплуатации помещений из-за трудностей в подборе подходящих консультантов по вопросам профессиональной подготовки.
Other constraints included insufficient allocation of human and financial resources and inadequate time dedicated to establishing and managing results-based management systems. К числу других затруднений относились недостаточный объем выделяемых людских и финансовых ресурсов и нехватка времени, необходимого для разработки и эксплуатации систем ориентированного на результаты управления.
Inadequate institutional, regulatory and enforcement capacity hampers effective, equitable and resource-efficient service delivery and water resources management, leading to overexploitation and pollution. Отсутствие достаточных возможностей в институциональной, законодательной и правовой сфере препятствует эффективному, справедливому и энергосберегающему обслуживанию и использованию водных ресурсов, что ведет к их хищнической эксплуатации и загрязнению.
States should ensure that catchment management plans prevent ecosystems being exploited beyond their natural capacity to recover. Государства должны обеспечивать, чтобы планы управления водосборными бассейнами не допускали эксплуатации экосистем сверх их естественной способности к восстановлению.
This requires a substantial change management and capacity-building effort, which is why specialized handover of new building operations services is needed. Это требует значительных усилий в плане управления преобразованиями и наращивания потенциала и именно поэтому необходимы специализированные услуги по передаче и приемке новых систем эксплуатации и обслуживания зданий.
All such sites would require the support and presence of the Unit to supervise various facilities management functions. Все эти пункты будут нуждаться в поддержке и присутствии Группы в части надзора за выполнением различных функций в области эксплуатации помещений.