Английский - русский
Перевод слова Management
Вариант перевода Эксплуатации

Примеры в контексте "Management - Эксплуатации"

Примеры: Management - Эксплуатации
The Secretary-General indicated that the instructor-led training, which will be supported by a "train-the-trainer" programme, was intended for approximately 1,200 staff in the areas of facilities management, property management, information technology, human resources management, resource mobilization and finance. Генеральный секретарь указал на то, что такую подготовку, которая будет осуществляться при поддержке соответствующей программы подготовки инструкторов, должны пройти почти 1200 сотрудников, занимающихся вопросами управления объектами и эксплуатации зданий и помещений, информационной технологией, управлением людскими ресурсами, мобилизацией ресурсов и финансовыми вопросами.
The Office of Central Support Services achieved its goals in ensuring efficient and effective support for substantive programmes in the areas of procurement, facilities management, archives, mail operations, records management and the management of commercial activities. Управление централизованного вспомогательного обслуживания успешно достигло своих целей, касающихся обеспечения эффективной и действенной поддержки основных программ в областях закупок, эксплуатации зданий, ведения архивов, осуществления почтовых операций, организации хранения документации и управления коммерческой деятельностью.
During the 2010/11 period, it is planned that the emphasis for external training will be on the areas of leadership management and organizational development, aviation safety and air transport management, information technology, fuel management, vehicle maintenance and repair, and procurement. В период 2010/11 года планируется сделать основной упор на подготовке по вопросам развития управленческих и организационных навыков, авиационной безопасности и управления воздушными перевозками, информационных технологий, рационального использования запасов топлива, эксплуатации, технического обслуживания автотранспортных средств и их ремонта и закупочной деятельности.
A shift from operational management to a more strategic management of facilities started in 2010-2011 with the strengthening of the Overseas Property Management Unit with a view to enhancing assistance to overseas construction projects. Переход от оперативного управления к имеющей в большей степени стратегическую направленность работе по эксплуатации помещений и оснащения начался в 2010-2011 году с укрепления Группы по управлению имуществом за рубежом в целях содействия оказанию помощи в осуществлении строительных проектов за рубежом.
Management Information Systems Branch, and Procurement and Facilities Management Branch almost exclusively deal with the management of regular resources. Отделение по управлению информационными системами и Сектор закупок и эксплуатации зданий занимаются практически исключительно управлением регулярными ресурсами.
With a view to improving the management of the Mission's premises and facilities, it is proposed to consolidate facilities management functions under the Engineering Section. В целях улучшения эксплуатации зданий Миссии и прилегающей территории предлагается объединить функции, связанные с эксплуатацией зданий, в Инженерно-технической секции.
IMF also supported capacity-building in Ethiopia, Mozambique and Uganda in natural resource revenue management, tax administration, public financial management, banking and monetary issues and macroeconomic statistics. МВФ поддержал также усилия по развитию потенциала в Мозамбике, Уганде и Эфиопии в области управления поступлениями от эксплуатации природных ресурсов, взимания налогов, государственного финансового управления, банковских и кредитно-денежных вопросов и макроэкономической статистики.
In terms of sustainable management measures, delegations emphasized the need for management objectives to obtain the maximum benefit from harvesting without reducing the value of the marine environment. Что касается мер по обеспечению устойчивого управления, то делегации подчеркнули необходимость соответствия целей управления задаче получения максимальной выгоды от эксплуатации ресурсов без ущерба для качества морской среды.
The National Disarmament, Demobilization and Reintegration Commission (NDDRC) is responsible for the management of the transitional facility, with support provided by UNMISS for facilities management. За управление центром временного содержания отвечает Национальная комиссия по разоружению, демобилизации и реинтеграции (НКРДР), которой МООНЮС оказывает содействие в вопросах эксплуатации помещений.
The incumbent would address procurement and facilities management in a comprehensive manner and coordinate the relevant processes with all heads of units and senior management (ibid., para. 7.29). Сотрудник на этой должности будет заниматься вопросами закупок и эксплуатации помещений в своей совокупности и координировать соответствующие процессы со всеми начальниками подразделений и старшими руководителями (там же, пункт 7.29).
The goal was the integrated social and ecosystem-based management of the various natural-resource exploitation systems, using existing management measures, while taking as many other ecosystem components into account as possible. Цель заключается в обеспечении комплексного социального и учитывающего особенности экосистем управления различными системами эксплуатации природных ресурсов с использованием существующих методов управления при максимально возможном охвате других компонентов экосистем.
The delegation of water resources management to the lowest appropriate level necessitates educating and training water management staff at all levels and ensuring that women participate equally in the education and training programmes. Передача функций в области водопользования на самый нижний из подходящих для такой работы уровень требует обучения и подготовки кадров для занимающихся вопросами эксплуатации водных ресурсов органов на всех уровнях и обеспечения равного участия женщин в этих образовательных и учебных программах.
Activities thereunder spanned the areas of security and safety, electronic support, procurement, transportation and related services, facilities management and archives and records management. Деятельность в этом направлении охватывала области обеспечения охраны и безопасности, электронной поддержки, закупок, транспортного и смежного обслуживания, эксплуатации помещений и ведения архивов и документации.
Training workshops on security management, stockpiling of communications equipment and resorting to turnkey projects for the installation and management of communications systems have contributed to improving the systems. Совершенствованию системы способствовало проведение учебных семинаров по вопросам обеспечения безопасности, созданию запасов оборудования связи и использованию практики осуществления проектов "под ключ" для установки и эксплуатации систем связи.
Preventing contamination from occurring is heavily dependent on the design, operation and management of the leaching facilities, and the ability of management to anticipate and react to potential contamination events. Возможность на деле предотвратить загрязнение в значительной мере зависит от конструкции, режима работы и эксплуатации объектов, на которых применяются технологии выщелачивания, а также от способности руководства предвидеть потенциальную возможность загрязнения и реагировать на него.
Forest managers should acknowledge that a variety of approaches to management are possible and all stakeholders need to be apprised of the benefits and disadvantages of the various management options. Лесоустроителям необходимо признать возможность применения различных подходов к организации лесного хозяйства, все лесопользователи должны знать о преимуществах и недостатках различных методов эксплуатации.
The PTS has been actively addressing these recommendations, which cover: integrated logistics support and engineering management planning; network configuration management; staff resources; training; procedures for network operations monitoring; communications; and equipment design interface. ВТС проводит активную работу по осуществлению этих рекомендаций, которые охватывают следующие вопросы: комплексное планирование материально-технического обеспечения и технического обслуживания; управление конфигурацией сети; кадровые ресурсы; подготовка кадров; процедуры мониторинга эксплуатации сети; связь и интерфейс для проектирования оборудования.
UNDP has also supported, through the regional indicative planning figures (IPFs), programmes on improved management, use and development of forest and tree resources, and management of water supply and sanitation. Кроме того, ПРООН на основе региональных ориентировочных плановых заданий (ОПЗ) поддерживала программы повышения эффективности хозяйственного использования, эксплуатации и освоения лесных ресурсов и запасов древесины и управления водоснабжением и санитарией.
Technical assistance for rehabilitation of 11 SMEs has been provided and training for the staff of several enterprises in maintenance of equipment, quality management and production management. Оказана техническая помощь по восстановлению 11 МСП, и обеспечена подготовка кадров ряда предприятий по воп-росам эксплуатации оборудова-ния, управления качеством и управления производством.
Organization of specialized workshops on procurement, supply chain management, mission joint logistics, aviation safety, engineering safety, water and sanitation, contingent-owned equipment, compliance with environmental standards, advanced generating set management, barcode reader systems, etc. Организация специальных семинаров по закупкам, управлению поставками, совместному материально-техническому обеспечению миссий, безопасности авиаперевозок, водоснабжению и санитарно-гигиеническим мероприятиям, имуществу, принадлежащему контингентам, соответствию природоохранным стандартам, эксплуатации современных генераторных агрегатов, сканерам штрих-кода и т.д.
A dashboard approach has been developed in the area of travel and transportation, and client satisfaction surveys are being collected automatically by the customer relationship management system established in facilities management in March 2010. Был разработан системный подход в области организации поездок и перевозок, и в настоящее время сбор информации о результатах по итогам обследований клиентов осуществляется в автоматическом режиме с помощью системы регулирования отношений с клиентами, созданной в марте 2010 года в рамках системы эксплуатации зданий и сооружений.
34.7 In line with General Assembly resolution 52/220, the Office of Central Support Services will exercise its coordinating role in providing integrated and coordinated management policy and guidelines and technical assistance to locations outside Headquarters in the implementation of facilities management projects. 34.7 В соответствии с резолюцией 52/220 Генеральной Ассамблеи при осуществлении проектов в области эксплуатации помещений Управление централизованного вспомогательного обслуживания будет играть свою координирующую роль путем обеспечения комплексной и скоординированной политики и руководящих принципов в области управления и технической помощи для мест службы в Центральных учреждениях.
The Office also provides services to UNEP in the areas of host country relations, buildings management, conference management, medical and security and safety. Отделение также оказывает услуги ЮНЕП в областях связей со страной пребывания, эксплуатации зданий, конференционного обслуживания, медицинского обслуживания и охраны и безопасности.
Implement computer-aided facilities management software to support global real estate and space management Внедрение программного обеспечения автоматизации эксплуатации помещений для поддержки глобальной системы управления недвижимостью и использования помещений
The Facility Management Unit will continue to oversee the management of United Nations-provided accommodations and office premises. Группа эксплуатации помещений будет продолжать наблюдать за использованием предоставляемых Организацией Объединенных Наций жилых и служебных помещений.