Английский - русский
Перевод слова Management
Вариант перевода Эксплуатации

Примеры в контексте "Management - Эксплуатации"

Примеры: Management - Эксплуатации
Office for Ports Management (ODEP) Управление по эксплуатации портов (УЭП)
redeployed from Facilities Management Unit and converted from GTA Должности переводятся из штата Группы по эксплуатации помещений
Total recorded operating costs were also lower than anticipated, mostly on account of lower personnel costs in the Buildings Management Service. Общая сумма эксплуатационных расходов была также ниже ожидаемой, главным образом в связи с уменьшением расходов на персонал в Службе эксплуатации зданий.
Facilities Management Service (2 GS (OL)) Служба эксплуатации оснащения (2 ОО (ПР))
The Building Management Service had also decided to reduce some services that were not very necessary, such as special lavatory maintenance, and upholstery cleaning. Служба эксплуатации зданий также приняла решение сократить объем некоторых услуг, без которых можно обойтись, таких, как специальное обслуживание туалетов и чистка обивочных материалов.
Regional programme OTHER HEADQUARTERS FUNDS BUILDINGS MANAGEMENT SERVICES Другие фонды Центральных учреждений - Служба эксплуатации зданий:
More specifically, one National Officer each will assist in providing administrative support to the Finance, Human Resource Services and Facility Management Sections, respectively. В частности, каждый из трех национальных сотрудников будет содействовать оказанию административной поддержки соответственно Финансовой секции, Секции людских ресурсов и Секции по эксплуатации зданий.
Facilities Management Officer (from Supply Section) Сотрудник по эксплуатации помещений (из Секции снабжения)
b CMP: capital master plan; FMS: Facilities Management Service. Ь ГПКР - генеральный план капитального ремонта; СЭО - Служба эксплуатации оснащения.
Furthermore, as noted and justified in paragraph 64 above, it is proposed to redeploy two national General Service posts to the Facilities Management Section. Кроме того, как было отмечено и обосновано в пункте 64 выше, предлагается передать две должности национальных сотрудников категории общего обслуживания в Секцию эксплуатации помещений.
UNJSPF informed the Board that it would perform a reconciliation exercise in July-August 2008 in coordination with the Facilities Management Service of the Secretariat. ОПФПООН информировал Комиссию о том, что он проведет сверку в июле - августе 2008 года по согласованию со Службой эксплуатации зданий Секретариата Организации Объединенных Наций.
It is therefore proposed to strengthen the Building Management Unit with the establishment of five additional posts for Air Conditioner Technicians (national General Service). В связи с этим предлагается укрепить штат Группы эксплуатации зданий на основе учреждения пяти дополнительных должностей техников по воздушным кондиционерам (национальные сотрудники категории общего обслуживания).
In addition, there is a Supply and Transport Section, an Organizational Development and Management Section and a Building Services Unit. Кроме того, в нем имеются Секция снабжения и транспорта, Секция по организационному развитию и управлению и Группа эксплуатации зданий.
The Department of Management agreed that the long-term maintenance plan as described in the report of 1995 had not been implemented. Департамент по вопросам управления согласился с тем, что план долгосрочной эксплуатации, о котором говорится в докладе 1995 года, не был выполнен.
∙ Joint Programme on Integrated Land and Water Management: FAO and UNESCO Совместная программа комплексной эксплуатации земельных и водных ресурсов: ФАО и ЮНЕСКО
In addition to the maintenance of the air-conditioning equipment, the Building Management Unit is tasked with ensuring that the plumbing requirements of all premises are met. В дополнение к техническому обслуживанию оборудования для кондиционирования воздуха на Группу эксплуатации зданий возложена также задача по обеспечению удовлетворения потребностей в санитарно-техническом обслуживании всех помещений.
The Office of the Capital Master Plan and the Facilities Management Service are currently deciding which leased spaces will be retained or terminated. Управление генерального плана капитального ремонта и Служба эксплуатации зданий в настоящее время определяют, какие арендуемые помещения будут сохранены, а аренда каких помещений будет прекращена.
For example, Facilities Management Service training on the temporary chiller plant planned for September 2011 took place only after handover in February 2012. Так, подготовка по вопросам управления охладительной системой для персонала Службы эксплуатации оснащения, запланированная на сентябрь 2011 года, была проведена лишь в феврале 2012 года, уже после передачи.
In addition, the Secretary-General proposes the creation of 9 new national General Service posts for Facility Management Assistants in each of nine new county support bases. Кроме того, Генеральный секретарь предлагает создать 9 новых должностей помощников по эксплуатации помещений (национальный персонал категории общего обслуживания) - по одной в каждой из девяти новых окружных опорных баз.
The total amount budgeted for Major Programme H is reduced by 14.2 per cent, mainly due to a reduction in the UNIDO contribution to Buildings Management. Общий объем средств, предусмотренных в бюджете на цели Основной программы Н, сокращен на 14,2 процента, что в основном обусловлено сокращением вклада ЮНИДО в расходы по эксплуатации зданий.
Workshops on cardiopulmonary resuscitation and first aid will be presented to cover staff members working night shifts in the printing shop, Security and Safety Service and Building Management. Будут проведены семинары по вопросам восстановления сердечной деятельности и дыхания и оказания первой медицинской помощи для сотрудников, работающих в ночные смены в типографских цехах, Службе охраны и безопасности и Службе эксплуатации зданий.
Nine members of an electronic data-processing team, three Building Management Services engineers, one compensation expert and a photocopier technician also visited the Mission during the period. На протяжении этого периода Миссию также посетили девять членов группы по электронной обработке данных, три инженера из Службы эксплуатации зданий, один эксперт по вопросам компенсации и специалист по фотокопировальному оборудованию.
Concerning contents, representatives of the Facilities Management Division informed us that equipment was valued at original cost price ($135 million as at 1 October 1997). Что касается содержания, то представители Отдела эксплуатации зданий и сооружений информировали нас о том, что оборудование оценивалось по стоимости приобретения (составлявшей на 1 октября 1997 года 135 млн. долл. США).
In 1998, the UNIDO Secretariat itself had proposed transferring responsibility for the Buildings Management Service to another Organization to allow it to concentrate on its core functions. В 1998 году Секретариат ЮНИДО выступил с предложением переложить ответствен-ность за деятельность Службы эксплуатации зданий на другую организацию, с тем чтобы сам он мог сосредоточиться на выполнении своих основных функций.
In addition to the recent growth, the Facilities Management Service has been understaffed since two support account posts were abolished in 1996/97. Связанные с этим ростом проблемы усугубляются тем, что Служба эксплуатации оснащения испытывает нехватку кадров в связи с упразднением в 1996/97 году двух должностей, финансировавшихся за счет средств вспомогательного счета.