The implementation of the modernization of the conference facilities was initially delayed owing to design considerations, various post vacancies in the Office's Facilities Management Service and the full commitment of existing resources to, inter alia, the implementation of projects to strengthen security and safety. |
Начало работы по модернизации конференционных помещений было вначале задержано в силу проектных соображений, различных вакансий в Службе эксплуатации помещений Отделения и вследствие направления всех имеющихся ресурсов, в частности, на осуществление проектов по укреплению безопасности и охраны. |
Currently, the Mail and Pouch Office in Juba is supervised by the General Services Officer (to be reclassified as Facilities Management Officer) on an ad hoc basis, in addition to daily functions including the supervision of general services assistants at the team sites. |
В настоящее время работой почтового отделения в Джубе руководит на специальной основе сотрудник категории общего обслуживания (должность которого планируется преобразовать в должность сотрудника по эксплуатации объектов) в дополнение к повседневным функциям, которые включают руководство работой помощников - сотрудников категории общего обслуживания в пунктах базирования. |
The Advisory Committee recommends acceptance of the four posts proposed for the Facilities Management Unit and of three posts requested to strengthen the capacity of the Geographic Information Systems Unit; |
Консультативный комитет рекомендует согласиться с предложением о создании четырех должностей для Группы по эксплуатации помещений и трех должностей, испрашиваемых для укрепления потенциала Группы по географическим информационным системам; |
The London Group agreed at its meetings in Bruxelles and Canberra with the recommendation to combine the Classification of Environmental Protection Activities and the Classification of Resource Use and Management Activities and Expenditure to produce the Classification of Environmental Activities and Expenditures as stated in the outcome paper. |
На своих совещаниях в Брюсселе и Канберре Лондонская группа согласилась с рекомендацией об объединении Классификации видов деятельности по охране окружающей среды и Классификации видов деятельности и расходов по эксплуатации и рациональному использованию ресурсов в Классификацию природоохранной деятельности и расходов, как указано в итоговом документе. |
The Chiefs of the Personnel, Procurement, Finance, General Services and Facilities Management Sections would report directly to the Chief, Administrative Services and not to the Chief Administrative Officer (D-1), as in the present organizational structure. |
Начальники Кадровой секции и Секции закупок, Финансовой секции, Секции общего обслуживания и эксплуатации помещений будут непосредственно отчитываться перед начальником Административных служб, а не перед Главным административным сотрудником, как это предусмотрено существующей организационной структурой. |
Full implementation of the Facilities Management Service is expected to be achieved by June 2010, which will enable mission transport officers to evaluate current consumption patterns and stock levels and will permit the implementation of a systematic ordering system |
Ожидается, что Служба эксплуатации оснащения будет полностью развернута к июню 2010 года, что позволит сотрудникам по транспортным вопросам миссий оценить нынешнюю структуру потребления и размеры складских запасов имущества, а также сделает возможным введение упорядоченной системы размещения заказов |
For the biennium 2010-2011, it is proposed that four posts at the P-4 level be reclassified to the P-5 level, namely the posts of Chiefs of the Budget Section, the Recruitment and Classification Section, the Facilities Management Section and the Joint Medical Services Section. |
В на двухгодичный период 2010 - 2011 годов предлагается реклассифицировать четыре должности С4 до уровня С5, а именно должности начальников Бюджетной секции, Секции набора персонала и классификации, Секции эксплуатации помещений и Секции объединенного медицинского обслуживания. |
The incumbent of one of the Facilities Management Assistant posts would be responsible for the technical development, implementation and update of the building maintenance plan and for the expansion of the plan to encompass services and areas not covered during the initial implementation period. |
Один из младших сотрудников по эксплуатации помещений будет отвечать за технические аспекты разработки, осуществления и обновления плана текущего ремонта зданий, а также за включение в сферу охвата плана услуг и областей, не охваченных на первоначальном этапе осуществления. |
The Division of Administration, Facilities Management Section, General Services Section, Security and Safety Section and Information Technology Services Section at the Economic Commission for Africa continue to provide additional technical and administrative expertise in their respective areas and will do so throughout the construction period. |
Административный отдел, Секция эксплуатации помещений, Секция общего обслуживания, Секция по вопросам охраны и безопасности и Секция информационно-технического обслуживания в Экономической комиссии для Африки продолжают предоставлять дополнительных специалистов по техническим и административным вопросам в своих соответствующих областях работы и будут делать это на протяжении всего периода строительства. |
(c) The expenditure level for Buildings Management for the first seven months amounted to about 50 per cent of the 2002 appropriations, which is slightly lower than that for the same period of 2000 (54.6 per cent); |
с) уровень расходов на Службу эксплуатации зданий за первые семь месяцев составил прибли-зительно 50 процентов ассигнований на 2002 год, что несколько ниже соответствующего уровня за тот же период 2000 года (54,6 процента); |
Property Control and Inventory Assistant (1), Facilities Management Assistant (1) and Material and Asset Assistant (1) |
Помощник по контролю и учету имущества (1), помощник по эксплуатации помещений (1) и помощник по материальным средствам и активам (1) |
To attend facility management workshop |
Для участия в практикуме по эксплуатации зданий |
Towards an integrated water management approach |
На пути к комплексному подходу к эксплуатации водных ресурсов |
(c) Two Engineer (Field Service) positions be redeployed from Baghdad to Baghdad International Airport and one of them retitled as Building Management Officer (Field Service); |
с) перевести две должности инженера (категория полевой службы) из Багдада в Багдадский международный аэропорт и переименовать одну из них в должность сотрудника по эксплуатации зданий (категория полевой службы); |
(a) Parliamentary reports to the Committee on Human Settlements; two reports to the Working Party on Housing Development, Modernization and Management; and two reports to the Working Party on Sustainable Human Settlements Planning; |
а) Документация для заседающих органов: два доклада для Комитета по населенным пунктам; два доклада для рабочей группы по развитию, модернизации и эксплуатации жилищного фонда; и два доклада для рабочей группы по рациональному планированию населенных пунктов; |
VIII. The Secretary-General proposes the reclassification of four P-4 posts of Chiefs of the Budget Section, the Recruitment and Classification Section, the Joint Medical Services Section and the Facilities Management Section to the P-5 level |
VIII. Генеральный секретарь предлагает реклассифицировать четыре должности начальников Бюджетной секции, Секции набора персонала и классификации, Секции объединенного медицинского обслуживания и Секции эксплуатации помещений класса С-4 до уровня С-5. |
Property Control and Inventory Assistants (2), Generator Mechanics (3), Administrative Assistant (1), Facilities Management Assistants (5) and Material and Asset Assistants (3) |
Помощники по контролю и учету имущества (2), механики по обслуживанию генераторов (3), помощник по административным вопросам (1), помощники по эксплуатации помещений (5) и помощники по контролю и учету имущества (3) |
Provision of facilities management clerk |
Услуги технического сотрудника службы эксплуатации зданий |
Audit of facilities management in UNMIS. |
Ревизия эксплуатации зданий в МООНВС. |
(e) Redeployment of one Mail and Pouch Officer position (Field Service) from the Mail and Pouch Unit to the Facilities and Management Unit in Baghdad to function as Facilities Management Officer (Field Service); |
ё) перевести одну должность сотрудника по вопросам почтовых отправлений и дипломатической почты (категория полевой службы) из Группы по почтовым отправлениям и дипломатической почте в Группу по эксплуатации помещений в Багдаде для выполнения функций сотрудника по эксплуатации помещений (категория полевой службы); |
(a) Provision for the installation and maintenance in Bonn of the Integrated Management Information System (IMIS), a customized system to support the requirements of the United Nations in matters of human resources and finance; |
а) меры по установке и эксплуатации в Бонне Комплексной системы управленческой информации (ИМИС) - специализированная система по поддержке функций Организации Объединенных Наций в части управления людскими ресурсами и финансовыми вопросами; |
A handover officer has been recruited to improve liaison between the Facilities Management Service and the Office of the Capital Master Plan in relation to handover; and another staff member has been given specific responsibilities for receiving and cataloguing the numerous construction documents related to handover. |
для укрепления контактов между Службой эксплуатации оснащения и Управлением генерального плана капитального ремонта был принят на работу сотрудник по вопросам передачи объектов; на другого сотрудника были возложены непосредственные обязанности по получению многочисленных строительных документов, касающихся передачи объектов, и ведению соответствующего каталога. |
9 (Structural Worker, Mason, Electrician (2), Electro-mechanical Technician, Supervisor, Plumber, Carpenter, Mechanic) from Building Maintenance Unit; 3 (Draughtsman, Draughting Assistant (2)) from the present Project Management Section |
9 должностей (монтажник, каменщик, электрик (2), электромеханик, бригадир, сантехник, плотник, механик (из Группы эксплуатации зданий)); 3 должности (чертежник, младший чертежник (2)) из нынешней Секции управления проектами |
Management of 19 United Nations-owned and 6 contingent-owned water purification plants and 9 bottling plants for the supply of safe drinking water to military, police and civilian personnel |
Организация эксплуатации 19 установок по очистке воды, принадлежащих Организации Объединенных Наций, и 6 установок по очистке воды, принадлежащих контингентам, и 9 установок по бутилированию воды в целях обеспечения снабжения военного, полицейского и гражданского персонала безопасной питьевой водой |
management of used and end-of-life mobile phones |
и с истекшим сроком эксплуатации |