Английский - русский
Перевод слова Management
Вариант перевода Эксплуатации

Примеры в контексте "Management - Эксплуатации"

Примеры: Management - Эксплуатации
Buildings Management Services is responsible for the operation and management of the physical plant of the premises of the Vienna International Centre. Службы эксплуатации зданий отвечают за содержание и эксплуатацию материальной части Венского международного центра.
Our Property Management services cover all aspects of the financial, physical and legal retention of the commercial property operations and management. Наши услуги по управлению собственностью включают все аспекты финансового, физического и юридического сохранения эксплуатации и управления коммерческой недвижимостью.
At headquarters, non-expendable property management is the responsibility of the Building Service Management Unit. В штаб-квартире за управление имуществом длительного пользования отвечает Группа эксплуатации зданий.
The proposed new Facilities Management Section would be responsible for all aspects of infrastructure management of the Logistics Base. Предлагаемая новая Секция эксплуатации помещений будет нести ответственность за все аспекты управления инфраструктурой Базы материально-технического снабжения.
(a) Providing technical expertise, managing the integration of new building management, asset management and records management systems, and augmenting programme coordination, information and logistics management support; а) оказание экспертно-технической помощи в вопросах интеграции систем эксплуатации новых зданий, управления имуществом и документооборота и для усиления координации программ, информационной поддержки и организации материально-технического обеспечения;
Integrated ecosystem management strategies were needed that would address the underlying causes of land degradation. Нужны стратегии комплексной эксплуатации экосистем, в которых учитывались бы основополагающие причины деградации почв.
This constant monitoring contributes positively to the quality and efficiency of the building management services delivered by UNIDO. Этот постоянный контроль способствует повышению качества и эффективности оказываемых ЮНИДО услуг по эксплуатации зданий.
Another important factor is the need for familiarity with local technical and safety standards, particularly with respect to building management services. Еще один важный фактор связан с необходимостью знания местных технических стандартов и норм безопасности, особенно в случае услуг по эксплуатации зданий.
There is a need to manage rolling stock and to install modern train management schemes. Необходимо обеспечить рациональное использование подвижного состава и внедрять современные схемы формирования и эксплуатации железнодорожных составов.
This has been possible because of the income we have received from the management and licensing of our fisheries. Это стало возможным благодаря прибылям, полученным в результате эксплуатации и лицензирования наших рыбных хозяйств.
ECLAC has been engaged in a project to provide medium-sized cities with improved planning and management capacity of water supply utilities. ЭКЛАК приняла участие в проекте, нацеленном на предоставление городам средних размеров более широких возможностей в области проектирования и эксплуатации инфраструктуры водоснабжения.
Grass-roots participation in the management of common property resources will be encouraged to increase the productivity of small land holdings. Для повышения производительности труда в небольших по площади хозяйствах будет поощряться участие на низовом уровне в эксплуатации общей собственности.
Application of the precautionary approach to fisheries management is aimed at reducing the risk of overexploitation and depletion of fish stocks. Применение осторожного подхода к управлению рыболовством призвано сократить риск чрезмерной эксплуатации и истощения рыбных запасов.
This is the cornerstone for improvements in the later management and maintenance phase. Именно в этой фазе закладывается основа предстоящего управления и эксплуатации зданий.
SIDS will have to become completely self-sufficient in the management and operations of SIDS/NET nodes. СИДС предстоит добиться полной самообеспеченности в том, что касается управления и эксплуатации центров СИДСНЕТ.
Regional programmes should be developed to enhance relevant skills for the management and exploitation of coastal and marine resources. Следует разработать региональные программы по повышению соответствующей квалификации в области рационального использования и эксплуатации прибрежных и морских ресурсов.
But they need to be developed within systems of integrated watershed and land-use management, and diversification of economic activity. Однако эти способы подлежат усовершенствованию в рамках систем комплексной эксплуатации водосборных бассейнов и землепользования и диверсификации экономической деятельности.
Inter-agency work is proceeding on how to implement the joint and integrated management of land and water resources. В настоящее время осуществляется межучрежденческая деятельность, связанная с разработкой механизмов применения совместных и комплексных методов эксплуатации земельных и водных ресурсов.
(a) Assess training needs for agricultural water management; а) оценить потребности в профессиональной подготовке в сфере эксплуатации водных ресурсов для сельского хозяйства;
The whole catchment area has to be considered the natural unit for water management. В качестве естественной единицы с точки зрения эксплуатации водных ресурсов необходимо рассматривать весь водосборный район.
Inadequate operation and maintenance, and inefficient management of an increasingly scarce water resource contribute to many socio-economic and environmental problems. Неадекватные способы эксплуатации и обслуживания и неэффективное использование все более дефицитных водных ресурсов обусловливают возникновение большого числа социально-экономических и экологических проблем.
The public entity owns the ownership and the manager is accountable for the management and operation. Собственником предприятия является государственный орган, а управляющий отвечает за вопросы управления и эксплуатации.
Despite the global responsibility of CNA, other government agencies have responsibilities in respect of various aspects of water management. Несмотря на эту общую ответственность КНА, за различные аспекты эксплуатации водных ресурсов отвечают и другие правительственные учреждения.
Water-resources management schemes can be entered into for this purpose. С этой целью могут разрабатываться планы в области эксплуатации водных ресурсов.
A general deterioration of operation and maintenance and database management procedures were found to be problems in these regions. Общее ухудшение процедур эксплуатации и управления базой данных стало проблемой для всех этих регионов.