Английский - русский
Перевод слова Management
Вариант перевода Эксплуатации

Примеры в контексте "Management - Эксплуатации"

Примеры: Management - Эксплуатации
As requested by one of its participating organizations, the Inspectors conducted a study on the management of buildings in the United Nations system. По просьбе одной из участвующих организаций инспекторы провели исследование по вопросу об эксплуатации зданий в системе Организации Объединенных Наций.
Two weeks ago the Lithuanian Government submitted a draft law on the management of the Ignalina plant to the Parliament. Две недели тому назад правительство Литвы представило на рассмотрение парламента проект закона об эксплуатации Игналинской АЭС.
There is no change to the staffing levels in the Section for the management of UNAMA air assets. В штатном расписании Секции не предусматривается изменений для эксплуатации авиационных средств МООНСА.
c Non-staff costs are covered by advance contributions to special buildings management account. с Расходы, не связанные с персоналом, покрываются за счет авансовых взносов на специальный счет для эксплуатации зданий.
Activity 6: Identification and dissemination of best management practices. Мероприятие 6: Выявление и распространение наиболее оптимальных методов эксплуатации.
These are composed of both public and private sector stakeholders from all corridor countries involved in infrastructure investment and management. В состав этих групп входят государственные и частные заинтересованные стороны из всех объединяемых коридорами стран, которые участвуют в капитальных инвестициях и эксплуатации объектов инфраструктуры.
Updating and enhancing Aperture and production of management reports has been an ongoing effort. Постоянно проводятся работы по модернизации и расширению возможностей Aperture и над подготовкой докладов об эксплуатации.
The JIU report centred on the issue of management of the United Nations Headquarters buildings. В докладе ОИГ центральное место отведено проблеме эксплуатации комплекса Центральных учреждений Организации Объединенных Наций.
The management of the new contingent-owned equipment procedures required considerable improvement. Процедуры эксплуатации нового принадлежащего контингентам имущества требуют значительного совершенствования.
Infrastructure repair activities include establishing technical and management capacities to ensure that the facilities are properly maintained. Деятельность, связанная с ремонтом объектов инфраструктуры, включает создание управленческого и технического потенциала для обеспечения надлежащей эксплуатации объектов.
EPI technicians on management of cold chain facilities, including 22 vaccinators; техников РПИ по эксплуатации систем холодильных установок, и в том числе 22 вакцинаторов;
Measures were taken to improve the management of personnel, premises and logistics. Были приняты меры для улучшения управления персоналом, эксплуатации помещений материально-технического обеспечения.
International trade practice must support sound environmental management, not undermine it, particularly where subsidies are involved. Практика международной торговли должна содействовать благоразумной эксплуатации окружающей среды, а не ее подрыву, особенно там, где задействованы субсидии.
The warehousing and supply functions as well as property management and control will be centralized. Необходимо будет также осуществить централизацию складских и снабженческих функций, а также функций по управлению имуществом и его эксплуатации.
UNICEF continued to support national capacities for the development and maintenance of cold-chain networks through procurement and management training. ЮНИСЕФ продолжал содействовать укреплению национального потенциала в области создания и эксплуатации холодильных систем посредством закупок и подготовки руководителей.
We note and welcome work already under way to create standards in the exploitation and management of resources in conflict areas. Мы отмечаем и приветствуем работу, которая уже ведется по установлению стандартов в области эксплуатации ресурсов и управления ими в районах конфликтов.
Competent authorities should evaluate and approve the design, operations and management plans drawn up by operators. Компетентным органам следует проводить экспертизу и утверждение проектов планов по эксплуатации и управлению, разработанных операторами.
Coupled with this, a serious management crisis is adversely affecting logistics, particularly fuel supplies, spare parts and vehicle maintenance. Это происходит на фоне серьезного кризиса в области административного управления, что оказывает негативное воздействие на материально-техническое обеспечение полиции, в частности на поставке горюче-смазочных материалов, запасных частей и на эксплуатации автотранспортных средств.
Countries or organizations may participate in the management and the operation of the system through their association with the Cospas-Sarsat programme. Страны или организации, которые присоединились к программе КОСПАС - САРСАТ, также могут участвовать в управлении Системой и ее эксплуатации.
A contractor provides comprehensive operation and management services for all nine gymnasiums. Подрядчик предоставляет полный комплекс услуг по эксплуатации и использованию всех девяти спортивных залов.
UNIDO has had less success, however, in its plans to transfer the buildings management service. Вместе с тем в своих планах, касающихся передачи Службы эксплуатации зданий (СЭЗ), ЮНИДО добилась меньших успехов.
Information materials - guidelines, booklets, brochures and media kits on the sustainable use and management of freshwater resources. Информационные материалы, руководящие принципы, буклеты, брошюры и наборы аудиовизуальных средств по вопросам устойчивого использования и эксплуатации пресноводных ресурсов.
One General Service staff member is requested to take on the responsibilities for facilities management. Испрашивается одна должность категории общего обслуживания для исполнения обязанностей по эксплуатации помещений.
In particular, the Subgroup noted the absence of technical expertise in the areas of real estate and facility management. В частности, Подгруппа отметила нехватку технических знаний в областях недвижимости и эксплуатации зданий.
Through negotiations, a portion of the proceeds from the use of these licences may be utilized for fisheries management purposes. На основе переговоров определяется часть доходов от использования этих лицензий, которая может выделяться на цели эксплуатации рыбных ресурсов.