Abolition of 3 Field Service posts of Electrical Technician, Generator Mechanic and Facilities Management Assistant |
Упразднение З должностей категории полевой службы: электрика, механика по ремонту генераторов и помощника по вопросам эксплуатации помещений |
Chief of Building Management Unit post converted from P-3 post |
Преобразование должности категории С-З в должность начальника Группы эксплуатации зданий |
Engineering Technician (3), Facilities Management Officer (1) |
Инженер-техник (З), сотрудник по эксплуатации помещений (1) |
The proposed abolishment of a Local level post, Facilities Management Assistant, would have an impact on receiving and inspection functions to monitor, store and distribute incoming goods. |
Предлагаемое упразднение одной должности местного разряда, помощника по эксплуатации помещений, скажется на выполнении функций приемки и инспекции в целях контроля, хранения и распределения поступающего имущества. |
The Facilities Management Service will continue to provide office space, furniture and related services at Headquarters to accommodate the backstopping of peacekeeping activities, including office reconfigurations to meet changing needs. |
Служба эксплуатации зданий и сооружений будет продолжать предоставлять служебные помещения, мебель и смежные виды обслуживания в Центральных учреждениях в целях обеспечения вспомогательной поддержки миротворческой деятельности, включая перепланировку служебных помещений с учетом меняющихся потребностей. |
Management and maintenance of the multi-unit housing stock; |
с) эксплуатации и обслуживания многоквартирного жилищного фонда; |
(a) Buildings Management Service costs charged to UNIDO. |
а) начисляемые ЮНИДО расходы на Службу эксплуатации зданий. |
External couriers will deliver on time (Facilities Management Service) |
Своевременная доставка почты внешними подрядчиками (Отдел эксплуатации помещений) |
a P-3 Facilities Management Service supervisor post authorized in the budget. |
а Должность начальника службы эксплуатации помещений уровня С-З утверждена в бюджете. |
In December 2004 the Tribunal returned 400 square metres of space to the Building Management Committee, thus reducing its share of operating expenses. |
Одновременно с этим в декабре 2004 года Трибунал возвратил Комитету по эксплуатации зданий помещения площадью 400 кв. м и тем самым снизил свою долю оперативных расходов. |
Under its delegated authority, the Facilities Management Service is responsible for the oversight of the central inventory of non-expendable property at Headquarters. |
В соответствии с делегированными ей полномочиями Служба эксплуатации зданий отвечает за осуществление надзора за проведением централизованной инвентаризации имущества длительного пользования в Центральных учреждениях. |
From the staffing structure of the Facilities Management Unit, a small Protocol Unit will be established that will report to the Senior Administrative Officer. |
За счет кадровых ресурсов группы по эксплуатации помещений будет создана небольшая протокольная группа, которая будет подчиняться старшему административному сотруднику. |
Office of the Chief of Buildings Management: |
Канцелярия начальника службы по эксплуатации зданий: |
The Facilities Management Division informs the Procurement Division and the Office of Legal Affairs early on in the biennium of all forthcoming projects and activities. |
В начале двухгодичного периода Отдел эксплуатации зданий сообщает Отделу закупок и Управлению по правовым вопросам о всех предстоящих проектах и мероприятиях. |
(a) Director/Chief, Facilities Management Division, Headquarters; |
а) директор/руководитель Отдела эксплуатации зданий и сооружений в Центральных учреждениях; |
EFFECTIVENESS OF SYSTEMS FOR THE MANAGEMENT, DEVELOPMENT, PROTECTION AND USE OF WATER RESOURCES |
ЭФФЕКТИВНОСТЬ СИСТЕМ РАЦИОНАЛЬНОЙ ЭКСПЛУАТАЦИИ, РАЗРАБОТКИ, ОХРАНЫ И ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ВОДНЫХ РЕСУРСОВ СТАТЬИ 6 |
(b) Conference Management and Facilities Unit |
Ь) Группа по конференционному управлению и эксплуатации помещений |
One additional United Nations post in this Unit is the minimum needed to maintain up-to-date documentation for all Building Management Unit works carried out. |
Группе требуется, как минимум, одна дополнительная должность для ведения документации по всем работам, выполняемым персоналом группы эксплуатации зданий. |
The Section would be further subdivided into two Units, namely Fleet Operations and Fleet Maintenance and Management. |
Секция будет подразделяться на две группы - Группу эксплуатации автопарка и Группу ремонтно-технического обслуживания и управления. |
OHRM Office of Human Resources Management OIOS |
ОЭЗУКС Отдел эксплуатации зданий и управления коммерческими службами |
The Facilities Management networking group, which is now under the leadership of the Secretariat, organized an inter-agency workshop on benchmarking for performance measurement in September 2000. |
Контактная группа по эксплуатации зданий и помещений, работающая теперь под руководством Секретариата, организовала в сентябре 2000 года межучрежденческий практикум по установлению базисных показателей для оценки работы. |
The Advisory Committee trusts that the addition of a Facilities Management Officer will improve the handling of property and inventory in the Mission. |
Консультативный комитет убежден в том, что учреждение дополнительной должности сотрудника по эксплуатации помещений позволит улучшить управление имуществом и материально-техническими запасами Миссии. |
The Building Management Service was separated from the core Administration as from 1 January 1999; |
Служба эксплуатации помещений с 1 января 1999 года была отделена от основной административной службы; |
The three P-5 posts are for the heads of Building Management and Engineering Section, Air Operations and Communications. |
Три должности класса С5 предусматриваются для начальников Секции по эксплуатации и инженерному обслуживанию зданий, Секции воздушного транспорта и Секции связи. |
(b) Mail Operations Sub-unit, Facilities Management Division |
Ь) Подгруппа почтовых отправлений, Отдел эксплуатации зданий и сооружений |