Английский - русский
Перевод слова London
Вариант перевода Лондона

Примеры в контексте "London - Лондона"

Примеры: London - Лондона
The plague allegedly arrived with a merchant carrying a parcel of cloth sent from London, although this is a disputed point. Предполагается, что чума была завезена в деревню купцами, которые перевозили тюки ткани из Лондона, хотя этот факт не подтверждён.
She studied for her A levels at Chelmsford College and achieved a First in a degree in Cultural Studies at the University of East London from 1992-1995. Скарлетт училась в старших классах в Чельмсфордском колледже и получила Первую степень в Изучении Культур в Университете Восточного Лондона с 1992-1995 года.
The uneven flagstones of Central London caused the Daleks to rattle as they moved and it was not possible to remove this noise from the final soundtrack. Двигаясь по ухабистым каменным тротуарам Лондона, далеки так сильно грохотали, что было невозможно скрыть этот шум даже заключительной музыкальной заставкой.
Nigel has fled London, following the theft of several documents from his employer, The Hadden Corporation. Главный герой, Найджел Дэнверс, сбегает из Лондона после того как крадёт важные документы у своего работодателя, корпорации Хадден.
The two aerodromes were combined following the end of the First World War to become Croydon Aerodrome, the gateway for all international flights to and from London. К концу войны оба аэродрома были объединены в гражданский аэропорт, который стал воздушными воротами Лондона, через него осуществлялись все международные рейсы.
An army under Simon de Montfort marched from London with the intention of attacking the city from another direction. Армия Симона де Монфора подошла к городу со стороны Лондона, ожидая перспективы для штурма с противоположного фланга.
Their final match of the season was against Brentford in the London Challenge Cup on 4 May, where they won 4-2. В последнем матче сезона, сыгранном против «Брентфорда» за Кубок вызова Лондона 4 мая, «Арсенал» выиграл 4:2.
It was recorded at the band's own south London studio, with the title taken from graffiti on the wall outside. «Dig Your Own Hole» был записан в собственной студии на юге Лондона, название взято с граффити, которое было на ближайшей стене.
Or at least to London, where three years the Sombrero Club in Kensington, I would hear him sing for the very first time. Ну или просто зовом Лондона, где З года спустя в клубе "Сомбреро" я услышу его поющего в первый раз.
And to tip it all of... Suzon, his daughter, comes straight from London, to tell him she's pregnant. И в довершении, Сюзон, его дочь, тайно приехавшая из Лондона, сообщает ему, что беременна.
An entire village full of man-hungry women waiting to jump the first band of desperados rolling up from London. Целая деревня женщин, голодных до мужчин, ждущих, чтобы наброситься на первую же группу сорвиголов, прикативших из Лондона.
Came from London last week chasing Intel on a smuggling op and hasn't been heard from since. Прибыл из Лондона на прошлой неделе, следуя развед.данным по контрабанде, с тех пор на связь не выходил.
Now two square miles of fire, resulting from the heat of a thermo-nuclear missile, which has exploded off-course on its path to London Airport. Здесь две квадратных мили огня, вызванные термоядерным жаром, вследствие взрыва ракеты, отклонившейся от своего курса к Аэропорту Лондона.
Let's pretend we're on a long flight to London or Paris. Мне могло понравиться в райотделе что мы летим из Лондона в Париж.
You know, I got stuck on the M25, which is a ring road around London, recently, and spent three-and-a-half hours there. Знаете, я как-то застрял на М25 - это кольцевая дорога вокруг Лондона. Застрял недавно, на три с половиной часа.
These are his original lecture notes, singed by the burning candle he used to illuminate them during the dark winter nights of Victorian London. Передо мной лежит его оригинальный конспект лекций, опалённый горящей свечой, которой он освещал свои записи в тёмные зимние вечера викторианского Лондона.
A whole London street just up and disappeared and you lot assume it's a copyright infringement. Целая улица Лондона, взяла и исчезла, ...а вы тут рассуждаете о нарушении авторских прав.
In less than 10 years, more goods will move through here than any English-speaking port outside London. Скоро через него будет проходить больше товаров, чем через любой англо-говорящий порт, не считая Лондона.
The Unit has a budget of £160 million for London over three years, which includes funds previously administered by separate departments. Бюджет Группы, предназначенный для решения в течение трех лет проблемы лиц, ночующих на улицах Лондона, составляет 160 млн.
Yet al-Qaeda has not been subdued, as was shown by the recent plot to blow up United States-bound commercial flights from London. Однако ослабить «Аль-Каиду» так и не удалось, как показал недавний план взорвать направляющиеся в США коммерческие рейсы из Лондона.
If government officials in London had demanded absolute certainty, the epidemic might have continued for another 30 years until the cholera bacterium was identified. Если бы правительственные чиновники Лондона потребовали абсолютной определенности, эпидемия могла бы продолжаться еще 30 лет до тех пор, пока не была обнаружена бактерия-возбудитель холеры.
Ms Bertha Leverton, an "Ambassador for Children" and a survivor of the Holocaust from London, primarily visits schools to talk about her experiences. Г-жа Берта Левертон, пережившая холокост и являющаяся "Детским посланником" из Лондона, посещает школы, рассказывая детям о своей опыте.
This is the oldest, best, criminal set in London, no argument. Это самая старая, самая лучшая контора адвокатов-криминалистов Лондона, без всяких сомнений.
As one day is not enough for a city like London, our overnight trip gives you more time to take in the sights. Чтобы побывать во всех знаменитых местах Лондона, одного дня недостаточно, поэтому мы также предлагаем поездки в Лондон с ночевкой. Такая поездка организовывается на 2 дня - субботу и воскресенье.
In London's fashionable Mayfair district, overlooking Grosvenor Square, this elegant 4-star hotel offers luxurious air-conditioned rooms and an award-winning Italian restaurant. "Shaftesbury" - это бутик-отель самом сердце театрального района театров Лондона. Гостям предлагается размещение в номерах с кондиционером, бесплатный доступ в интернет и удобное месторасположение.